Four sub-groups have been formed on criminal, civil and administrative law, and on the framework for judicial reform. | UN | وتم تشكيل أربعة أفرقة فرعية تعنى بالقانون الجنائي والقانون المدني والقانون الإداري وإطار إصلاح النظام القضائي. |
It entertains issues such as constitutional and administrative law issues, as well as ultra vires claims against governmental bodies or agencies, which, for instance, exceed their legal authority or base their decision on arbitrary distinctions. | UN | وهي تتناول قضايا مثل قضايا القانون الدستوري والقانون الإداري فضلاً عن الدعاوى المرفوعة ضد هيئات أو وكالات حكومية تتجاوز على سبيل المثال سلطاتها القانونية أو تصدر قراراتها على أسس تمييزية تعسفية. |
Instructor in constitutional law and administrative law, University of Paris II, 1974-1977 | UN | مدرس القانون الدستوري والقانون الإداري بجامعة باريس 2 من عام 1974 إلى عام 1977. |
Tutor at the Faculty of Law, Paris, in international law and international institutions and administrative law. | UN | مدرس في كلية الحقوق، باريس في القانون الدولي والمؤسسات الدولية والقانون الإداري. |
The relevant provisions of the Civil Code, the Penal Code and the Administrative Code which were binding in the period covered by this report make no distinction between the sexes of those in pursuit of legal action. | UN | ولا تميز الأحكام ذات الصلة في القانون المدني، وقانون العقوبات والقانون الإداري وكلها قوانين إلزامية في الفترة التي يغطيها هذا التقرير، بين جنس هؤلاء الذين يتخذون إجراءات قانونية. |
It was time to overhaul a system which had become obsolete and inefficient and had failed to align itself with international guarantees in the area of labour and administrative law. | UN | وقد حان الوقت لإصلاح نظام متهالك وعقيم فشل في مواكبة الضمانات الدولية في مجال العمل والقانون الإداري. |
:: He has extensive practical experience on questions relating to constitutional and administrative law. | UN | :: يتمتع بخبرة عملية واسعة النطاق في القضايا المتصلة بالقانون الدستوري والقانون الإداري. |
Acts of discrimination are punishable under criminal and administrative law. | UN | ويعاقب القانون الجنائي والقانون الإداري على أعمال التمييز. |
The fact that there are no specific rules for the protection of whistleblowers in labour and administrative law is a concern. | UN | ومما يثير القلق في هذا الصدد أنه لا توجد في قانون العمل والقانون الإداري أيّ قواعد محددة لحماية المبلّغين عن المخالفات. |
While Mauritius uses a Criminal Code, Civil Code and Civil Procedure Code derived from French law, it has also been strongly influenced by the United Kingdom with regard to law on evidence, legal procedure and administrative law. | UN | وفي حين تستخدم موريشيوس قانوناً جنائياً وقانوناً مدنياً وقانوناً للإجراءات المدنية، وهي قوانين مستمدّة من القانون الفرنسي، فإنها قد تأثرت شديد التأثر بالمملكة المتحدة فيما يتعلق بقانون الأدلة الإثباتية، والإجراءات القانونية، والقانون الإداري. |
- Ensure specific rules for the protection of whistleblowers in labour and administrative law. | UN | - ينبغي تضمين قانون العمل والقانون الإداري قواعد محدّدة لحماية المبلّغين عن المخالفات. |
• Instructor in constitutional and administrative law, University of Paris II, 1974-1977. | UN | :: مدرس القانون الدستوري والقانون الإداري بجامعة باريس الثانية 1974-1977 |
In China, such protection is provided under criminal law, criminal procedure and administrative law. | UN | 91- وفي الصين، تتوافر هذه الحماية بموجب القانون الجنائي والإجراءات الجنائية والقانون الإداري. |
165. Discrimination on various grounds is punishable under criminal and administrative law. | UN | 165- ويُعرض التميز، أياً كان الأساس المبني عليه، صاحبه للمسؤولية المنصوص عليها في القانون الجنائي والقانون الإداري. |
1981-1985 Professor, advocacy and administrative law, University of Montreal, Faculty of Law; Professor, contracts and administrative law, Quebec Bar School | UN | 1981-1985 أستاذة المحاماة والقانون الإداري بكلية الحقوق، جامعة مونتريال؛ وأستاذة في مجال العقود والقانون الإداري بكلية كيبيك للمحاماة |
In both Nigeria and the Gambia, as a judge of a court of general jurisdiction, she had experience in handling labour and administrative law matters. | UN | وفي كل من نيجيريا وغامبيا، اكتسبت خبرة في معالجة مسائل قانون العمل والقانون الإداري من خلال ممارسة مهامها كقاضية بمحكمة ذات اختصاص عام. |
In both Nigeria and the Gambia, as a judge of a court of general jurisdiction, she had experience in handling labour and administrative law matters. | UN | وفي كل من نيجيريا وغامبيا، اكتسبت خبرة في معالجة مسائل قانون العمل والقانون الإداري من خلال ممارسة مهامها كقاضية بمحكمة ذات اختصاص عام. |
42. The High Commissioner referred to the 2012 restrictive amendments to the Law on Public Rallies and the Administrative Code that imposed hefty fines on participants and organizers of " unauthorized " gatherings. | UN | 42- وأشارت المفوضة السامية إلى التعديلات المقيدة التي أُدخلت في عام 2012 على القانون المتعلق بالتجمعات الجماهيرية والقانون الإداري والقاضية بفرض غرامات هائلة على المشاركين في التجمعات " غير المصرح بها " ومنظميها. |
The legal advice he or she provides relates to matters including public international law and the internal administrative law of the United Nations, as well as private law. | UN | وتتعلق المشورة القانونية التي يقدمها بمسائل تشمل القانون الدولي العام والقانون الإداري الداخلي للأمم المتحدة، فضلا عن القانون الخاص. |
The articles of the current Criminal Code and Administrative Code referred to below provide for various penalties. | UN | ومواد قانون العقوبات والقانون الإداري المذكورة فيما بعد تنص على أشكال مختلفة للعقوبات. |
10. The Committee notes the existence of a number of legal provisions prohibiting racial discrimination in the Penal, Labour and Administrative Codes. | UN | 10- تحيط اللجنة علماً بوجود عدد من الأحكام القانونية التي تحظر التمييز العنصري في القانون الجنائي وقانون العمل والقانون الإداري. |
I plan to develop a practice in public international law, international administrative law and international arbitration. | UN | وأعتزم مزاولة نشاط في مجال القانون الدولي العام والقانون اﻹداري الدولي والتحكيم الدولي. |