"والقانون الإنساني الدولي وقانون اللاجئين" - Traduction Arabe en Anglais

    • international humanitarian law and refugee law
        
    • and international humanitarian and refugee law
        
    This fight can and must be carried out in full compliance to human rights, international humanitarian law and refugee law. UN ويمكن، بل تتحتم، مكافحته في ظل الامتثال الكامل لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وقانون اللاجئين.
    It was underlined, in particular, that States must comply with international law, including human rights law, the law governing the treatment of aliens, international humanitarian law and refugee law. UN وجرى التأكيد، بشكل خاص، على أن الدول يجب أن تمتثل للقانون الدولي، بما في ذلك قانون حقوق الإنسان والقانون المنظم لمعاملة الأجانب والقانون الإنساني الدولي وقانون اللاجئين.
    Slovenia succeeded or ratified major international instruments in the field of human rights, international humanitarian law and refugee law, including UN وقد انضمت سلوفينيا، كدولة خلف، إلى الصكوك الدولية الرئيسية ذات الصلة بحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وقانون اللاجئين أو صدقت عليها، ومنها ما يلي:
    Lastly, the force would support the authorities in their primary responsibility to protect the population with regard to international human rights and international humanitarian and refugee law. UN وأخيرا، ستقوم القوة بدعم السلطات في الاضطلاع بمسؤوليتها الرئيسية عن حماية السكان فيما يتعلق بالقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وقانون اللاجئين الدولي.
    In this regard, Chile has reiterated, in various international forums, its commitment to preventing and combating terrorism while complying with and respecting the standards of international law, in particular human rights and international humanitarian and refugee law. UN وفي هذا الصدد، أكدت شيلي من جديد، في مختلف المحافل الدولية، التزامها بمنع ومكافحة الإرهاب مع الامتثال في الوقت ذاته لمعايير القانون الدولي واحترامها، ولا سيما حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وقانون اللاجئين الدولي.
    Our most effective response in most circumstances remains promotion and implementation of human rights, international humanitarian law and refugee law. UN ولا تزال أكثر استجاباتنا فعالية في معظم الظروف تتمثل في تعزيز حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وقانون اللاجئين وإعمالها.
    State respect for human rights law, international humanitarian law and refugee law is the first step towards responsible sovereignty and preventing the four crimes I have mentioned. UN إن احترام الدولة لقانون حقوق الإنسان، والقانون الإنساني الدولي وقانون اللاجئين هو الخطوة الأولى نحو السيادة المسؤولة ومنع الجرائم الأربع التي أشرت إليها.
    It discussed national legal frameworks for countering terrorism, and provided input related to the compliance of national counter-terrorism measures with States' obligations under international human rights law, international humanitarian law and refugee law. UN وبحثت الأطر القانونية الوطنية لمكافحة الإرهاب، وقدمت مدخلات تتعلق بامتثال التدابير الوطنية لمكافحة الإرهاب لالتزامات الدول بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وقانون اللاجئين.
    Slovenia succeeded or ratified major international instruments in the field of human rights, international humanitarian law and refugee law, including: UN وقد انضمت سلوفينيا، كدولة خلف، إلى الصكوك الدولية الرئيسية ذات الصلة بحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وقانون اللاجئين أو صدقت عليها، ومنها ما يلي:
    In addition, and as emphasized by the independent expert, the assessment of the human rights impact of counter-terrorism measures must be done in the context of international law, international humanitarian law and refugee law. UN وعلاوة على ذلك، وكما أكد الخبير المستقل، يجب إجراء تقييم لتأثير تدابير مكافحة الإرهاب على حقوق الإنسان في سياق القانون الدولي والقانون الإنساني الدولي وقانون اللاجئين.
    Nevertheless, terrorist acts continued to be committed. Member States must therefore renew their collective efforts and resolve to thwart terrorist acts and bring the perpetrators to justice, while at the same time ensuring respect for the rule of law and human rights, international humanitarian law and refugee law. UN على أنه أضاف أن أعمال الإرهاب ما زالت ترتكب وأنه يتعين على الدول الأعضاء لهذا أن تجدد جهودها الجماعية وتصميمها على إحباط أعمال الإرهاب وتقديم مرتكبيه إلى العدالة مع احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وقانون اللاجئين.
    21. The European Union also considered it important to combat another scourge, that of international terrorism, by respecting human rights, international humanitarian law and refugee law, and supported the work of the Counter-Terrorism Implementation Task Force in promoting the implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. UN 21 - وقال إنّ الاتحاد الأوروبي يرى أنّ من المهم أيضا مكافحة آفة أخرى هي الإرهاب باحترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وقانون اللاجئين وهو يدعم جهود فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب لتعزيز تطبيق إستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    The second part of the compilation and analysis (E/CN.4/1998/53/Add.1) examined the legal aspects relating to protection against arbitrary displacement, using the same methodology of considering international human rights law, international humanitarian law and refugee law by analogy. UN 7- ويتناول الجزء الثاني من التجميع والتحليل (E/CN.4/1998/53/Add.1) الجوانب القانونية المتصلة بالحماية من التشريد التعسفي، باستخدام نفس المنهجية المطبقة عند النظر، عن طريق القياس، إلى القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وقانون اللاجئين.
    3. Delegations emphasized that all measures taken to counter terrorism must respect the rule of law and be carried out in conformity with international law, in particular the Charter of the United Nations, human rights law, international humanitarian law and refugee law. UN 3 - وأكدت الوفود على أن جميع التدابير المتخذة لمكافحة الإرهاب يجب أن تحترم سيادة القانون وتُنفذ وفقا للقانون الدولي، ولا سيما ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وقانون اللاجئين.
    3. Delegations emphasized that all measures taken to counter terrorism must respect the rule of law and be carried out in conformity with international law, in particular the Charter of the United Nations, human rights law, international humanitarian law and refugee law. UN 3 - وأكدت الوفود على أن جميع التدابير المتخذة لمكافحة الإرهاب يجب أن تحترم سيادة القانون وتُنفذ وفقا للقانون الدولي، ولا سيما ميثاق الأمم المتحدة وقانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وقانون اللاجئين.
    (e) To respect the right of persons to equality before the law, courts and tribunals and to a fair trial as provided for in international law, including international human rights law, such as the International Covenant on Civil and Political Rights, and international humanitarian and refugee law; UN (هـ) احترام حق الأفراد في المساواة أمام القانون والمحاكم والهيئات القضائية والحق في المحاكمة العادلة المنصوص عليه في القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان، مثل العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والقانون الإنساني الدولي وقانون اللاجئين الدولي؛
    (e) To respect the right of persons to equality before the law, courts and tribunals and to a fair trial as provided for in international law, including international human rights law, such as the International Covenant on Civil and Political Rights, and international humanitarian and refugee law; UN (هـ) احترام حق الأفراد في المساواة أمام القانون والمحاكم والهيئات القضائية والحق في المحاكمة العادلة المنصوص عليه في القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان، مثل العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والقانون الإنساني الدولي وقانون اللاجئين الدولي؛
    " (f) To respect the right of persons to equality before the law, courts and tribunals and to a fair trial as provided for in international law, including international human rights law, such as the International Covenant on Civil and Political Rights, and international humanitarian and refugee law; UN " (و) احترام حق الأفراد في المساواة أمام القانون والمحاكم والهيئات القضائية والحق في المحاكمة العادلة المنصوص عليه في القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان، مثل العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والقانون الإنساني الدولي وقانون اللاجئين الدولي؛
    (f) To respect the right of persons to equality before the law, courts and tribunals and to a fair trial as provided for in international law, including international human rights law, such as the International Covenant on Civil and Political Rights, and international humanitarian and refugee law; UN (و) احترام حق الأفراد في المساواة أمام القانون والمحاكم والهيئات القضائية والحق في المحاكمة العادلة المنصوص عليه في القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان، مثل العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والقانون الإنساني الدولي وقانون اللاجئين الدولي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus