"والقانون الإنساني في" - Traduction Arabe en Anglais

    • and humanitarian law in
        
    • and Humanitarian Law at
        
    • and humanitarian law by
        
    • and humanitarian law for the
        
    • Humanitarian Law of
        
    • and humanitarian law were
        
    Training in Human Rights Law and humanitarian law in San José, Costa Rica, Trinidad and Tobago and Barbados UN وتلقّى تدريبا على قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني في سان خوسيه، كوستاريكا، وترينيداد وتوباغو وبربادوس
    The new arrivals also provided the independent expert with useful information on the situation of human rights and humanitarian law in Somalia. UN وقدم الوافدون الجدد أيضاً إلى الخبير المستقل معلومات مفيدة عن حالة حقوق الإنسان والقانون الإنساني في الصومال.
    Respect for human rights and humanitarian law in the conflict UN ثانيا - احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني في النزاع
    But it is the right thing to do and should be acknowledged as such by those concerned about human rights and humanitarian law in the Palestinian Territory. UN لكنها خطوة صائبة وعلى المعنيين بحقوق الإنسان والقانون الإنساني في الأراضي الفلسطينية أن يعترفوا بذلك.
    Arrest and detention of Jean Claude Muyambo of the Centre for Human Rights and Humanitarian Law at Lubumbashi. UN توقيف واحتجاز جان كلود مويامبو من مركز حقوق الإنسان والقانون الإنساني في لوبومباشي.
    This attention has, however, been at the expense of major violations of human rights and humanitarian law in the West Bank. UN لكن هذا الاهتمام قد حجـب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني في الضفة الغربية.
    It has long been the practice of the Commission on Human Rights to consider the state of respect for human rights and humanitarian law in conflict situations. UN وقد اعتادت لجنة الحقوق الإنسان منذ أمد بعيد على النظر في مدى احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني في حالات النـزاع.
    They were further supported by the conclusions of the Human Rights Inquiry Commission established by the Commission on Human Rights to investigate violations of human rights and humanitarian law in the Occupied Palestinian Territory. UN ويدعم هذه التقارير أيضا الاستنتاجات التي توصلت إليها لجنة التحقيق بشأن حقوق الإنسان التي أنشأتها لجنة حقوق الإنسان للتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    We note with alarm that violations of human rights and humanitarian law in these areas affect indigenous and Afro-descendant young people more severely; UN وننوه مع القلق بأن آثار انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني في هذه المناطق هي أشد خطورة على أجيال شبيبة المنحدرين من أصل أفريقي والشعوب الأصلية؛
    The Commission recalls the commitment of the Government of Indonesia to bring to justice, in the context of respect for international standards of justice and fairness, those responsible for violations of human rights and humanitarian law in East Timor. UN وتشير اللجنة إلى التزام الحكومة الإندونيسية بأن تقدم إلى العدالة، في إطار مراعاة معايير العدالة والإنصاف الدولية، المسؤولين عن انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني في تيمور الشرقية.
    The Commission recalls the commitment of the Government of Indonesia to bring to justice, in the context of respect for international standards of justice and fairness, those responsible for violations of human rights and humanitarian law in East Timor. UN وتشير اللجنة إلى التزام الحكومة الإندونيسية بأن تقدم إلى العدالة، في إطار مراعاة معايير العدالة والإنصاف الدولية، المسؤولين عن انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني في تيمور الشرقية.
    C. Respect for human rights and humanitarian law in the conflict UN جيم - احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني في النزاع
    While recognizing Israel's right to defend its people, we call on the Israeli Government to abide by the rules of the Geneva Convention and humanitarian law in the ongoing conflict. UN ونحن، إذ نعترف بحق إسرائيل في الدفاع عن شعبها، ندعو الحكومة الإسرائيلية إلى الامتثال لأحكام اتفاقية جنيف والقانون الإنساني في النزاع الدائر.
    The independent expert welcomes the Government's recent decision to ratify the Convention on the Rights of the Child, but reiterates his concern about the continuing violations of human rights and humanitarian law in Somalia. UN ويرحب الخبير المستقل بالقرار الذي اتخذته الحكومة مؤخراً بالتصديق على اتفاقية حقوق الطفل، ولكنه يؤكد من جديد قلقه إزاء استمرار انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني في الصومال.
    Some are reportedly already involved in the process and the expert urges others to engage soon for the sake of the people of Somalia, who have long suffered some of the worst violations of human rights and humanitarian law in the world. UN ويتردد إن البعض يشارك بالفعل في العملية ويحث الخبير الآخرين على المشاركة في أقرب وقت خدمة لمصلحة الشعب الصومالي الذي طالما عانى من أسوأ انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني في العالم.
    57. It is evident that the international regime for the protection of human rights and humanitarian law in Somalia is one of the most challenged in the world. UN 57- من الواضح أن النظام الدولي لحماية حقوق الإنسان والقانون الإنساني في الصومال من أكثر النظم إثارة للجدل في العالم.
    A. Respect for human rights and humanitarian law in the context of the armed conflict 17 - 18 9 UN ألف- احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني في سياق النـزاع المسلح 17-18 10
    C. The Human Rights Inquiry Commission to Investigate Violations of Human Rights and humanitarian law in the Occupied Palestinian Territories after 28 September 2000 UN جيم - لجنة التحقيق بشأن حقوق الإنسان للتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني في الأراضي الفلسطينية المحتلة بعد 28 أيلول/سبتمبر 2000
    It will be particularly interesting in this regard to further develop understanding of the relationship between human rights law and humanitarian law in light of the principle of solidarity. UN وسيكون مهماً بوجه خاص في هذا الصدد مواصلة التعمق في فهم العلاقة بين قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني في ضوء مبدأ التضامن.
    The Special Rapporteur, with support from the Anti-Torture Initiative at the Center for Human Rights and Humanitarian Law at American University Washington College of Law, plans to conduct follow-up visits to Tunisia and Morocco in 2014. UN وينوي المقرر الخاص، بدعم من مبادرة مناهضة التعذيب التابعة لمركز حقوق الإنسان والقانون الإنساني في الجامعة الأمريكية بواشنطن العاصمة، القيام بزيارتي متابعة إلى كل من تونس والمغرب في عام 2014.
    5. Condemns the disrespect of the religious and cultural rights provided for in core human rights instruments and humanitarian law by the occupying Power, Israel, in the Occupied Palestinian Territory, including al-Haram al Ibrahimi in Hebron and Bilal Mosque ( " Tomb of Rachel " ) in Bethlehem and the walls of the old city of Jerusalem, which are on its list of national heritage sites; UN 5- يدين عدم احترام إسرائيل، بوصفها سلطة الاحتلال، للحقوق الدينية والثقافية المنصوص عليها في الصكوك الأساسية لحقوق الإنسان والقانون الإنساني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها الحرم الإبراهيمي في الخليل، ومسجد بلال (قبر راحيل) في بيت لحم، وأسوار مدينة القدس القديمة، المدرجة في قائمة مواقع التراث الوطني؛
    Stressing the importance of international instruments relating to refugees, human rights and humanitarian law for the protection of asylum-seekers, refugees and returnees against sexual violence, UN وإذ تشدد على أهمية الصكوك الدولية المتصلة باللاجئين، وحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني في حماية ملتمسي اللجوء، واللاجئين والعائدين إلى الوطن من العنف الجنسي،
    The Special Rapporteur, with support from the Anti-Torture Initiative of the Center for Human Rights and Humanitarian Law of the American University in Washington, D.C., plans to conduct follow-up visits to Tajikistan and Tunisia in 2014. UN ويعتزم المقرر الخاص، بدعم من مبادرة مناهضة التعذيب التابعة لمركز حقوق الإنسان والقانون الإنساني في الجامعة الأمريكية بواشنطن العاصمة، القيام بزيارات متابعة إلى تونس وطاجيكستان في عام 2014.
    These serious violations of human rights and humanitarian law were often committed with impunity. UN وكثيرا ما تُرتكب هذه الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني في ظروف تمكن من الإفلات من العقاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus