"والقانون الدولي الإنساني" - Traduction Arabe en Anglais

    • and international humanitarian law
        
    • and humanitarian law
        
    • of international humanitarian law
        
    • international humanitarian law and
        
    • and humanitarian laws
        
    • law and international humanitarian
        
    • humanitarian and
        
    • or international humanitarian law
        
    • and international humanitarian laws
        
    • humanitarian international law
        
    This provision describes some possible means aimed at enhancing human rights and international humanitarian law with the purpose of ending conflicts. UN ترد في هذا النص بعض الوسائل الممكنة التي تهدف إلى النهوض بحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني بغرض إنهاء النزاعات.
    THE SITUATION OF HUMAN RIGHTS and international humanitarian law UN حالة حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني
    Human rights and international humanitarian law are not just an optional extra; they are an integral part of all educational programmes. UN ولا تشكل حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني مجرد مادة إضافية، وإنما تشكل جزءاً من جميع برامج التعليم.
    All parties to the conflict must do more to ensure respect for international human rights and humanitarian law. UN ويجب على جميع أطراف النزاع أن تضمن احترام القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني.
    Although essentially a restatement of existing international human rights and international humanitarian law, the Guiding Principles represent a significant achievement. UN وتعد المبادئ التوجيهية إنجازاً كبيراً، وإن كانت تعتبر، أساساً، إعادة تأكيد للمبادئ الدولية لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني.
    IV. SITUATION OF HUMAN RIGHTS and international humanitarian law UN رابعاُ - حالة حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني
    Once again, there were reports of serious violations of human rights and international humanitarian law. UN وأشارت التقارير مرة أخرى إلى وقوع انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني.
    No progress was made towards establishing an adequate system of statistics on human rights and international humanitarian law. UN ولم يُحرز تقدم في مجال وضع نظام إحصائي ملائم خاص بحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني.
    The best method of dealing with terrorism was to establish a legal framework that respected international law and international humanitarian law. UN وافضل سُبل التعامل مع الإرهاب هو إنشاء إطار قانوني يحترم القانون الدولي والقانون الدولي الإنساني.
    University professor: courses in international criminal law and international humanitarian law. UN وأستاذ جامعي: يدرّس القانون الجنائي الدولي والقانون الدولي الإنساني
    Furthermore, the acts of the armed forces of a State must be carried out in accordance with the Charter of the United Nations and international humanitarian law. UN وفضلاً عن ذلك فأعمال القوات المسلحة لدولة ما لابد من القيام بها طبقا لميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي الإنساني.
    Trainer in human rights and international humanitarian law. UN مدرِّب في مجال حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني.
    Instead, the Commission settled for addressing the matter in terms of the relationship between the draft articles and international humanitarian law. UN وبدلاً من ذلك، استقر رأي اللجنة على معالجة المسألة من زاوية العلاقة بين مشاريع المواد والقانون الدولي الإنساني.
    Acknowledging that international human rights law and international humanitarian law are complementary and mutually reinforcing, UN وإذ تقر بأن القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني متكاملان ويعزز كل منهما الآخر،
    Acknowledging that international human rights law and international humanitarian law are complementary and mutually reinforcing, UN وإذ تقر بأن القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني متكاملان ويعزز كل منهما الآخر،
    Instead, the main emphasis should be placed on the relationship between environmental law and international humanitarian law. UN وبدلا من ذلك، ينبغي أن ينصب التركيز الرئيسي على العلاقة بين القانون البيئي، والقانون الدولي الإنساني.
    The infliction of cruel, inhuman or degrading treatment or punishment is also a violation of international human rights law and humanitarian law. UN كما أن المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة للمحتجزين تشكل انتهاكاً للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني.
    He stressed that peacekeeping operations must be conducted in full compliance with international human rights and humanitarian law. UN وشدد على أن عمليات حفظ السلام يجب الاضطلاع بها بما يتفق تماما مع القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني.
    Denial of food and medical care during sieges is in violation of international human rights and humanitarian law obligations. UN والحرمانُ من الغذاء والرعاية الطبية أثناء الحصار هو انتهاكٌ للالتزامات المنصوص عليها في القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني.
    To enhance awareness of international humanitarian law and of human rights. UN التوسع في نشر ثقافة حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني.
    (ii) Improved respect for international human rights and humanitarian laws ensuring the protection of civilians in armed conflict UN ' 2` تحسين احترام القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني بما يكفل حماية المدنيين في النـزاع المسلح
    Legal advice will be provided on questions of public international law, including international human rights, humanitarian and criminal law. UN وستقدَّم المشورة القانونية بشأن مسائل القانون الدولي العام، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني والقانون الجنائي الدولي.
    1. Victims of serious violations of human rights or international humanitarian law as well as their families have the right to an effective remedy. UN 1 - يحق لضحايا انتهاكات القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني وكذلك أسرهم الحصول على سبل انتصاف فعالة.
    On the Syrian Arab Republic, the High Commissioner noted the continuing widespread systematic violation of human rights and international humanitarian laws by the Government, its militia and opposition groups. UN وفيما يخص الجمهورية العربية السورية، لاحظت المفوضة السامية استمرار انتشار الانتهاك المنهجي للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني على يد الحكومة وميليشياتها وجماعات المعارضة.
    humanitarian international law applied in conflict situations strengthens and supplements this protection. UN والقانون الدولي اﻹنساني المنطبق في حالات النزاع يقوّي ويكمّل هذه الحماية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus