"والقبرصي التركي" - Traduction Arabe en Anglais

    • and Turkish Cypriot
        
    • and the Turkish Cypriot
        
    The Greek Cypriot and Turkish Cypriot mukhtars must be allowed to work together without outside interference so that they can exercise the full range of their responsibilities in village affairs. UN ويجب السماح للمختارين القبرصي اليوناني والقبرصي التركي بالعمل معا دون أي تدخل من الخارج حتى يمكنهما الاضطلاع بكامل مسؤولياتهما في إدارة شؤون القرية.
    Highlighting the importance of the supporting role of the international community, and in particular that of the parties concerned in taking practical steps towards helping the Greek Cypriot and Turkish Cypriot leaders to exploit fully the current opportunity, UN وإذ يبرز أهمية الدور الداعم الذي يقوم به المجتمع الدولي ولا سيما دور الأطراف المعنية في اتخاذ إجراءات عملية لمساعدة الزعيمين القبرصي اليوناني والقبرصي التركي على الاستفادة الكاملة من الفرصة الحالية،
    Highlighting the importance of the supporting role of the international community, and in particular that of the parties concerned in taking practical steps towards helping the Greek Cypriot and Turkish Cypriot leaders to exploit fully the current opportunity, UN وإذ يبرز أهمية الدور الداعم الذي يقوم به المجتمع الدولي ولا سيما دور الأطراف المعنية في اتخاذ إجراءات عملية لمساعدة الزعيمين القبرصي اليوناني والقبرصي التركي على الاستفادة الكاملة من الفرصة الحالية،
    Highlighting the importance of the supporting role of the international community, and in particular that of the parties concerned in taking practical steps towards helping the Greek Cypriot and Turkish Cypriot leaders to exploit fully the current opportunity, UN وإذ يبرز أهمية الدور الداعم الذي يقوم به المجتمع الدولي، ولا سيما دور الأطراف المعنية في اتخاذ إجراءات عملية لمساعدة الزعيمين القبرصي اليوناني والقبرصي التركي على الاستفادة الكاملة من الفرصة الحالية،
    In August 2005, an additional crossing point (Astromeritis/Bostanci) was opened under temporary arrangements agreed between the Greek Cypriot and the Turkish Cypriot sides. UN وفي آب/أغسطس 2005، فُتح معبر إضافي (أستروميريتيس/بستنجي) بموجب ترتيبات مؤقتة اتفق عليها الجانبان القبرصي اليوناني والقبرصي التركي.
    6. This assessment report follows my fourth meeting with the Greek Cypriot and Turkish Cypriot leaders. UN 6 - يأتي هذا التقرير بشأن التقييم بعد اجتماعي الرابع مع الزعيمين القبرصي اليوناني والقبرصي التركي.
    Highlighting the importance of the supporting role of the international community, and in particular that of the parties concerned in taking practical steps towards helping the Greek Cypriot and Turkish Cypriot leaders to exploit fully the current opportunity, UN وإذ يسلط الضوء على الدور الداعم الذي يؤديه المجتمع الدولي، ولا سيما الدور الذي تؤديه الأطراف المعنية في اتخاذ إجراءات عملية لمساعدة الزعيمين القبرصي اليوناني والقبرصي التركي على أن يغتنما تماماً الفرصة السانحة حالياً،
    Highlighting the importance of the supporting role of the international community, and in particular that of the parties concerned in taking practical steps towards helping the Greek Cypriot and Turkish Cypriot leaders to exploit fully the current opportunity, UN وإذ يسلط الضوء على الدور الداعم الذي يؤديه المجتمع الدولي، ولا سيما الدور الذي تؤديه الأطراف المعنية في اتخاذ إجراءات عملية لمساعدة الزعيمين القبرصي اليوناني والقبرصي التركي على أن يغتنما تماماً الفرصة السانحة حالياً،
    The two Greek Cypriot and Turkish Cypriot mukhtars of the village have since met in a joint council in which they agreed, among other issues, to resolve the incidents and work together on bicommunal initiatives. UN وما برح مختارا القرية القبرصي اليوناني والقبرصي التركي منذ ذلك الحين يلتقيان في مجلس مشترك اتفقا فيه على جملة أمور منها إيجاد حل لهذه الحوادث والعمل معا على اتخاذ مبادرات مشتركة بين الطائفتين.
    The Greek Cypriot and Turkish Cypriot sides each appoint a member. The Third Member is appointed by the United Nations Secretary-General, upon the recommendation of the International Committee of the Red Cross. UN ويعيِّن كل من الجانبين القبرصي اليوناني والقبرصي التركي عضواً في اللجنة، أما العضو الثالث فيعيِّنه الأمين العام للأمم المتحدة، بناء على توصية لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    It is in line with this established United Nations principle that the views of Greek Cypriot and Turkish Cypriot sides as well as of the three guarantor powers are sought for the extension of the UNFICYP mandate. UN وفي ضوء هذا المبدأ الراسخ من مبادئ الأمم المتحدة تُستطلع آراء الجانبين القبرصي اليوناني والقبرصي التركي فضلا عن القوى الضامنة الثلاث من أجل تمديد ولاية قوة الأمم المتحدة.
    The Secretariat team visited UNFICYP from 29 August to 5 September and, jointly with the UNFICYP team, sought the views of the Greek Cypriot and Turkish Cypriot sides about the situation on the ground. UN وزار فريق الأمانة العامة القوة في الفترة من 29 آب/أغسطس إلى 5 أيلول/سبتمبر، وقام بالاشتراك مع الفريق التابع للقوة بالتماس آراء الطرفين القبرصي اليوناني والقبرصي التركي بشأن الحالة في الميدان.
    I followed these up in meetings with the Greek Cypriot and Turkish Cypriot leaders on 24 November and 2 December 1994, respectively. UN وتابعت هذه المناقشات في اجتماعين مع الزعيمين القبرصي اليونانــي والقبرصي التركي في ٢٤ تشرين الثاني/ نوفمبر و ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ على التوالي.
    It urged the Greek and Turkish Cypriot parties to fully exploit the progress made so far in negotiations by intensifying the momentum of talks, preserving an atmosphere of trust and goodwill, and putting in place confidence-building measures, such as the opening of more crossing points. UN وحث الجانبين القبرصي اليوناني والقبرصي التركي على أن يستفيدا بالكامل من التقدم المحرز حتى الآن في المفاوضات بتكثيف زخم المحادثات، والحفاظ على مناخ الثقة وحسن النية، ووضع تدابير بناء الثقة، من قبيل فتح مزيد من المعابر.
    The joint team also sought and took into account the views of the Greek Cypriot and Turkish Cypriot sides, consulted with representatives of the diplomatic community and the United Nations family, and held discussions with the representative of the European Commission. UN وسعى الفريق المشترك أيضاً إلى الحصول على آراء الجانبين القبرصي اليوناني والقبرصي التركي وأخذها في الحسبان، وتشاور مع ممثلي المجتمع الدبلوماسي وأسرة الأمم المتحدة، وأجرى مناقشات مع ممثل المفوضية الأوروبية.
    From December 1999, when the recent negotiations started, until the end of March 2004, every effort to achieve progress was made by the Greek Cypriot side. In contrast, the Turkish and Turkish Cypriot sides would not negotiate throughout 2001, the last months of 2002, and from March 2003 to February 2004. UN فمنذ بدء المفاوضات الأخيرة في كانون الأول/ديسمبر 1999 وحتى نهاية آذار/مارس 2004، لم يألُ الجانب القبرصي اليوناني جهدا في سبيل إحراز تقدم؛ في حين أن الجانبين التركي والقبرصي التركي لم يفاوضا طيلة عام 2001 والأشهر الأخيرة من عام 2002 ومن آذار/مارس 2003 حتى شباط/فبراير 2004.
    Highlighting the importance of the supporting role of the international community, and in particular that of the parties concerned, in taking practical steps towards helping the Greek Cypriot and Turkish Cypriot leaders to exploit fully the current opportunity, UN وإذ يؤكد أهمية الدور الداعم الذي يؤديه المجتمع الدولي، ولا سيما الدور الذي تؤديه الأطراف المعنية، في اتخاذ خطوات عملية لمساعدة الزعيمين القبرصي اليوناني والقبرصي التركي على أن يغتنما تماما الفرصة السانحة حاليا،
    The process of full-fledged negotiations between the Greek Cypriot and Turkish Cypriot sides, aimed at finding a comprehensive settlement of the Cyprus problem, was formally launched under United Nations auspices on 3 September 2008. UN 5- وانطلقت رسمياً في 3 أيلول/سبتمبر 2008 عملية المفاوضات المكتملة الشروط بين الجانبين القبرصي اليوناني والقبرصي التركي تحت إشراف الأمم المتحدة بهدف التوصل إلى تسوية شاملة لمشكلة قبرص.
    The process of full-fledged negotiations between the Greek Cypriot and Turkish Cypriot sides, aimed at finding a comprehensive settlement of the Cyprus problem, was formally launched under United Nations auspices on 3 September 2008. UN 4- وانطلقت رسمياً في 3 أيلول/سبتمبر 2008 عملية المفاوضات المكتملة الشروط بين الجانبين القبرصي اليوناني والقبرصي التركي تحت إشراف الأمم المتحدة بهدف التوصل إلى تسوية شاملة لمشكلة قبرص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus