"والقدرات الأخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • and other capacities
        
    • and other capacity
        
    Emphasis was placed on training and building up of services and other capacities in Buduburam settlement. UN وجرى الاهتمام بالتدريب وبناء الخدمات والقدرات الأخرى في مستوطنة بودوبورام.
    This cooperation should enhance exchanges of experiences, technologies, knowledge and other capacities between the affected countries of the two regions. UN وينبغي أن يفضي هذا التعاون إلى تعزيز تبادل الخبرات والتكنولوجيات والمعارف والقدرات الأخرى بين البلدان المتأثرة في المنطقتين.
    Through our Mediation Support Unit and other capacities in the system, we are also working to improve the technical expertise we can offer our envoys on key thematic and practical concerns. UN ومن خلال وحدتنا المعنية بدعم الوساطة، والقدرات الأخرى المتاحة في النظام، نعمل أيضاً على تحسين الخبرات التقنية التي يمكننا تقديمها إلى مبعوثينا بشأن الشواغل المواضيعية والعملية الرئيسية.
    The lack of financial resources, coherent policies and adequate information on experts and other capacities in the South are among the key factors that have hindered effectiveoptimum application of South-South approaches to development. Part III. Future directions UN ويعتبر النقص في الموارد المالية واتساق السياسات وقلة المعلومات بشأن الخبراء والقدرات الأخرى في بلدان الجنوب من بين العوامل الرئيسية التي أعاقت التطبيق الفعال لنهج بلدان الجنوب في مجال التنمية.
    To address the latter issue, it is proposed that the source of funding for posts and other capacity be shifted from programme resources to the institutional budget. UN ولتحقيق هذه النقطة الأخيرة، يُقترح تحويل مصدر تمويل الوظائف والقدرات الأخرى من الموارد البرنامجية إلى الميزانية المؤسسية.
    Moreover, overall progress continued to be slow owing to limited human, financial and other capacities in Liberia's governance, security and rule of law institutions. UN وعلاوة على ذلك، فإن التقدم بوجه عام ما زال بطيئا لأن القدرات البشرية والمالية والقدرات الأخرى محدودة في مؤسسات ليبريا للحكم والأمن وسيادة القانون.
    Several representatives from countries with the technologies and other capacities required for effective management and destruction offered assistance to developing countries eager to grapple with ozone-depleting-substance banks in their countries. UN وعرض عدة ممثلين لبلدان لديها التكنولوجيا والقدرات الأخرى اللازمة للإدارة الفعالة والإتلاف مساعدة البلدان النامية التواقة لمعالجة مسألة مصارف المواد المستنفدة للأوزون في بلدانها.
    These relate to capacities built under the national communications but which need further strengthening, such as for data collection and analysis, and other capacities such as country management and decision-making capacity to deal with the prospects of implementing activities relating to the clean development mechanism (CDM). UN وتتعلق هذه الأنشطة بالقدرات التي تم بناؤها في إطار البلاغات الوطنية وتحتاج مع ذلك إلى مزيد من الدعم، مثل القدرات الخاصة بجمع البيانات وتحليلها، والقدرات الأخرى مثل قدرات الإدارة واتخاذ القرارات على المستوى القطري لمعالجة إمكانيات تنفيذ الأنشطة المتصلة بآلية التنمية النظيفة.
    Careful coordination with " donor " missions is essential to ensure that the redeployment of uniformed personnel and other capacities does not undermine the implementation of their respective mandates. UN والتنسيق الدقيق مع البعثات " المانحة " أساسي لكفالة ألا تؤدي إعادة نشر الأفراد النظاميين والقدرات الأخرى إلى تقويض تنفيذ الولايات المنوطة بهم.
    2. The United Nations Office on Drugs and Crime supports the efforts of the Government of Cuba to strengthen national technical and other capacities in drug control in the context of a technical cooperation project, which focuses on prevention and treatment of substance abuse and makes full use of Cuba's extensive health and education system. UN 2 - ويدعم برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات الجهود التي تبذلها الحكومة الكوبية من أجل تعزيز القدرات التقنية الوطنية والقدرات الأخرى ذات الصلة بمراقبة المخدرات في سياق مشروع التعاون التقني الذي يركز على منع إساءة استعمال المخدرات ومعالجة متعاطي المخدرات، مستفيدا استفادة كاملة من النظام الصحي والتعليمي الكوبي الواسع النطاق.
    180. In authorizing the establishment of UNMIT with its multifaceted mandate in 2006, the Council made a renewed commitment to Timor-Leste to assist it in overcoming the crisis of that year, in addressing the broad underlying causes of the crisis and in developing the security institutions and other capacities of a democratic State. UN 180 - وإن المجلس، عندما أذن بإنشاء البعثة المتكاملة وأوكل إليها ولاية متعددة الأوجه في عام 2006، إنما قطع التزاما متجددا إزاء تيمور - ليشتي بأن يساعدها على التغلب على الأزمة التي كانت تواجهها تلك السنة، وعلى التصدي للأسباب الكامنة والمتشعبة للأزمة، عبر تطوير المؤسسات الأمنية لديها والقدرات الأخرى التي يفترض أن تتوافر لدى أي دولة ديمقراطية.
    36. The Government is aware that there are several pieces of legislation which have to be updated to reflect current international human rights norms as it relates to equality, integrity, freedom of information and freedom of association and is committed to undertaking this reform in the shortest time possible but is constrained by limited human resources and other capacity constraints. UN 36- وتدرك الحكومة وجود تشريعات عديدة تحتاج إلى تحديث لتجسد قواعد حقوق الإنسان الدولية الحالية المتصلة بالمساواة والنزاهة وحرية المعلومات وحرية تكوين الجمعيات، وتلتزم بإجراء هذا الإصلاح في أقرب وقت ممكن ولكن تعوزها الموارد البشرية الكافية والقدرات الأخرى اللازمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus