"والقدرات التحليلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and analytical capacity
        
    • as analytical capabilities
        
    • and analytical capabilities
        
    • and analytical capacities
        
    These procedures did not constitute a separate topic of discussion, however it was clearly established that within the region there is a well-developed set of oceanographic data and analytical capacity. UN لم تشكل هذه الإجراءات موضوعا مستقلا للمناقشة، ولكن تأكد بوضوح أن في هذه المنطقة مجموعة متطورة من البيانات الأوقيانوغرافية والقدرات التحليلية.
    The adoption of a series of measures aimed at effectively countering money-laundering and the financing of terrorism and at promoting drug demand reduction was recommended, as were measures to strengthen data sharing and analytical capacity in the region. UN وأُوصي باعتماد سلسلة من التدابير الرامية إلى انتهاج سبل فعّالة لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب والترويج لخفض الطلب على المخدرات، وكذلك تدابير لتعزيز تبادل البيانات والقدرات التحليلية في المنطقة.
    The core model should concentrate on a limited set of core functions and deliverables rooted in the Commissions' convening power, policy expertise and analytical capacity. UN وينبغي للنموذج الأساسي أن يركز على مجموعة محدودة من الوظائف الأساسية والإنجازات المتأصلة في سلطة اللجان للدعوة إلى عقد الاجتماعات، والخبرة في مجال السياسات، والقدرات التحليلية.
    It was also necessary to improve information and analytical capabilities. UN وأضاف أن من الضروري أيضا تحسين المعلومات والقدرات التحليلية.
    The missions may therefore have a further requirement to invest in data-processing and analytical capabilities. UN ولذلك فإن البعثات قد تواجه بمطلب آخر هو الاستثمار في تجهيز البيانات والقدرات التحليلية.
    However, many United Nations missions are in need of more tools to play a role in this area, such as technical expertise, strategic and operational guidance, and analytical capacities. UN بيد أن الكثير من بعثات الأمم المتحدة في حاجة إلى المزيد من الأدوات لتمكينها من القيام بدور في هذا المجال، من قبيل الخبرة التقنية، والتوجيه الاستراتيجي والتشغيلي، والقدرات التحليلية.
    The core model should concentrate on a limited set of core functions and deliverables rooted in the Commissions' convening power, policy expertise and analytical capacity. UN وينبغي للنموذج الأساسي أن يركز على مجموعة محدودة من الوظائف الأساسية والإنجازات المتأصلة في سلطة اللجان للدعوة إلى عقد الاجتماعات، والخبرة في مجال السياسات، والقدرات التحليلية.
    (d) Organize the existing laboratory and analytical capacity currently operational in the region to perform the required testing services. UN (د) تنظيم قدرات المختبرات والقدرات التحليلية الموجودة العاملة حاليا في المنطقة لأداء خدمات الاختبار المطلوبة.
    126. In the area of trade, ECA contributed to enhancing the knowledge and analytical capacity of African trade officials and trade negotiators on trade-related issues, including the WTO processes and systemic issues. UN 126- وفي مجال التجارة، ساهمت اللجنة في تعزيز المعارف والقدرات التحليلية لدى المسؤولين والمفاوضين التجاريين الأفريقيين بشأن القضايا المتصلة بالتجارة، بما في ذلك عمليات منظمة التجارة العالمية والقضايا العامة.
    (a) (i) Increased number of member State stakeholders accessing services and products of ECLAC subprogrammes aimed at strengthening understanding and analytical capacity to formulate and implement policies and programmes UN (أ) ' 1` زيادة عدد أصحاب المصلحة في الدول الأعضاء الذين يمكنهم الوصول إلى خدمات برامج اللجنة الفرعية ومنتجاتها الرامية إلى تعزيز الفهم والقدرات التحليلية في مجال صياغة السياسات والبرامج وتنفيذها.
    (ii) Number of member State stakeholders trained in and/or using services and products of ECLAC subprogrammes aimed at strengthening understanding and analytical capacity to formulate and implement policies and programmes UN ' 2` عدد أصحاب المصلحة في الدول الأعضاء المدربين في مجال خدمات برامج اللجنة الفرعية ومنتجاتها الرامية إلى تعزيز الفهم والقدرات التحليلية في مجال صياغة السياسات والبرامج وتنفيذها و/أو الذين يستعملونها.
    (i) Increased number of member State stakeholders accessing services and products of ECLAC subprogramme aimed at strengthening understanding and analytical capacity to formulate and implement policies and programmes UN (أ) ' 1` زيادة عدد أصحاب المصلحة في الدول الأعضاء الذين يمكنهم الوصول إلى خدمات البرامج الفرعية للجنة ومنتجاتها الرامية إلى تعزيز الفهم والقدرات التحليلية في مجال صياغة السياسات والبرامج وتنفيذها
    It will cooperate closely with the Bretton Woods institutions and other relevant agencies and will link its activities with early warning and analytical capabilities being developed in the political and humanitarian sectors of the Organization. UN وستتعاون تعاونا وثيقا مع مؤسسات بريتون وودز والوكالات اﻷخرى ذات الصلة، وستربط أنشطتها بقدرات اﻹنذار المبكر والقدرات التحليلية التي يجري استحداثها حاليا في القطاعين السياسي واﻹنساني بالمنظمة.
    It will cooperate closely with the Bretton Woods institutions and other relevant agencies and will link its activities with early warning and analytical capabilities being developed in the political and humanitarian sectors of the Organization. UN وستتعاون تعاونا وثيقا مع مؤسسات بريتون وودز والوكالات اﻷخرى ذات الصلة، وستربط أنشطتها بقدرات اﻹنذار المبكر والقدرات التحليلية التي يجري استحداثها حاليا في القطاعين السياسي واﻹنساني بالمنظمة.
    F. Strengthening data collection and analytical capacities UN واو- تعزيز القدرات على جمع البيانات والقدرات التحليلية
    In this area, UNICEF also supported national adaptation of DevInfo technology, the building of database and analytical capacities for information management and the monitoring of progress towards the Millennium Development Goals and other national goals. UN وفي هذا المجال، دعمت اليونيسيف أيضا تكييف تكنولوجيا المعلومات المتعلقة بالتنمية على الصعيد الوطني، وبناء قواعد البيانات والقدرات التحليلية لإدارة المعلومات، ورصد التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف وطنية أخرى.
    6. In preparing the documentation, the Secretariat will draw upon the expertise and analytical capacities available within the United Nations system and will seek contributions from Governments and other stakeholders, such as the major groups, policy research institutions and global networks that work on sustainable development issues. UN 6 - وسوف تستفيد الأمانة العامة في سياق إعداد الوثائق من الخبرات والقدرات التحليلية المتاحة داخل منظومة الأمم المتحدة، وستسعى للحصول على مساهمات من الحكومات والجهات المعنية الأخرى مثل المجموعات الرئيسية، والمؤسسات المعنية بالبحوث في مجال السياسات، والشبكات العالمية والمعنية بقضايا التنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus