"والقدرة على الاستجابة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and responsiveness
        
    • and responsive
        
    • and response capacity
        
    • ability to respond
        
    • response capability
        
    • capacity to respond
        
    • and the response capacity
        
    • and the ability to satisfy
        
    With its assistance, Nauru recently adopted a number of important constitutional amendments that will enhance good governance and bring increased stability and responsiveness to my Government. UN وبمساعدة الصندوق، اعتمدت ناورو مؤخرا عددا من التعديلات الدستورية الهامة التي تعزز الحكم الرشيد وتحقق لحكومة بلدي المزيد من الاستقرار والقدرة على الاستجابة.
    In this regard, we are heartened by the general sensitivity and responsiveness shown by the World Trade Organization. UN وفي هذا الصدد، تثلج صدورنا الحساسية العامة والقدرة على الاستجابة اللتان أظهرتهما منظمة التجارة العالمية.
    At the same time, it must be emphasized that the ultimate objective of reforming and revitalizing the system is not about cost-cutting but about effectiveness and responsiveness. UN وفي نفس الوقت، يتعين التأكيد على أن الهدف النهائي من إصلاح وإنعاش المنظومة لا يتمثل في خفض التكاليف ولكن في الفعالية والقدرة على الاستجابة.
    A key message from the review was the need for a more flexible and responsive organization that was fully equipped to carry out its mandate in an ever-changing environment. UN ومن أهم الرسائل التي تضمنّها الاستعراض احتياج المنظمة إلى قدر أكبر من المرونة والقدرة على الاستجابة للمستجدات وإلى التأهل التام للاضطلاع بولايتها في بيئة دائمة التغير.
    They agreed that the international response had to be nimble and responsive to changing needs and circumstances. UN واتفقوا على وجوب أن تتسم إجراءات التصدي الدولية بسرعة الحركة والقدرة على الاستجابة للاحتياجات والظروف المتغيرة.
    All of those issues have together seriously challenged the global humanitarian coordination and response capacity. UN وشكلت كل هذه المسائل معا تحديا خطيرا للتنسيق الإنساني والقدرة على الاستجابة على الصعيد العالمي.
    Moreover, flexible design and the ability to respond to evolving circumstances during project implementation has led the Fund to strengthen its evaluation function, which is now explicitly geared to sharing lessons with other institutions. UN وعلاوة على ذلك فإن التصميم المرن، والقدرة على الاستجابة للظروف المتطورة أثناء تنفيذ المشاريع قد جعلا الصندوق يقوﱢي قدرته التقييمية، الموجهة اﻵن بوضوح نحو إشراك المؤسسات اﻷخرى في الدروس المستخلصة.
    Indeed, new imperatives have arisen which require a greater flexibility and responsiveness of these institutions. UN ذلك أنــه بـرزت فعـلا حتميـات جديـدة تفرض على هذه المؤسسات اكتساب قدر أكبر من المرونة والقدرة على الاستجابة.
    Reform leads to efficiency, effectiveness and responsiveness. UN إن الإصلاح يؤدي إلى الكفاءة والفعالية والقدرة على الاستجابة.
    Assessments are needed to ensure flexibility and responsiveness. UN ولا بد من التقييم لضمان المرونة والقدرة على الاستجابة.
    He pledged UNCTAD commitment to maintaining the spirit of adaptability and responsiveness to the needs of member States. UN وأكد التزام الأونكتاد بالحفاظ على روح القدرة على التكيف والقدرة على الاستجابة لاحتياجات الدول الأعضاء.
    He pledged UNCTAD's commitment to maintaining the spirit of adaptability and responsiveness to the needs of member States. UN وأكد التزام الأونكتاد بالحفاظ على روح القدرة على التكيف والقدرة على الاستجابة لاحتياجات الدول الأعضاء.
    26. The importance of adequate State support for and responsiveness to the special procedures must again be underlined. UN ٢٦ - ويتعين أيضاً تأكيد أهمية أن توفر الدولة ما يكفي من الدعم لآليات الإجراءات الخاصة والقدرة على الاستجابة لها.
    However, companies revealed that it is a system that so far is not yet quite as agile and responsive as the business sector would like it to be. UN بيد أن الشركات كشفت أن هذا النظام لم يثبت حتى الآن أنه يتميز بالمرونة والقدرة على الاستجابة بالقدر الذي كان يتمناه قطاع الأعمال التجارية.
    In that respect, one delegation expressed support for the work of UN-Oceans, which should be carried out in an effective, efficient, transparent, accountable and responsive manner since detailed information was important for the purposes of identifying lessons learned and improving coordination. UN وفي هذا الصدد، أعرب أحد الوفود عن تأييده لأعمال شبكة المحيطات والمناطق الساحلية التي ينبغي أن تنفذ بصورة تتسم بالفعالية والكفاءة والشفافية والمساءلة والقدرة على الاستجابة.
    I have stressed the importance of a new vision of global security that draws upon the resources and legitimacy of effective regional and global institutions that are both flexible and responsive to the complex challenges of today's world. UN وقد شدّدتُ على أهمية رؤية جديدة للأمن العالمي تستفيد من موارد ومشروعية مؤسسات إقليمية وعالمية تتسم بالمرونة والقدرة على الاستجابة للتحديات المعقدة التي يشهدها العالم اليوم.
    UNMIK will provide a coordinated reporting and response capacity. UN وستوفر البعثة تنسيق الإبلاغ والقدرة على الاستجابة.
    Even after support had been mobilized the same stories continued to be shown, even though the logistics and response capacity was growing daily. UN وحتى بعد ما حُشد الدعم استمر عرض الروايات ذاتها، رغم أن العمليات السوقية والقدرة على الاستجابة باتت تتعاظم يوميا.
    At the country level, the aim is to strengthen the health coordination framework and response capacity. UN أما على الصعيد القطري فالهدف هو تعزيز إطار التنسيق الصحي والقدرة على الاستجابة.
    The former system had lacked predictability and the ability to respond quickly to emergency situations. UN وكان النظام السابق مفتقرا إلى القدرة على التنبؤ والقدرة على الاستجابة بسرعة لحالات الطوارئ.
    Planning and managing strategic deployment stocks and rapid response capability UN تخطيط وإدارة مخزون الاحتياطي الاستراتيجي والقدرة على الاستجابة السريعة
    The Ethiopian Government has introduced a new cluster approach aimed at ensuring better preparedness, greater accountability and capacity to respond during an emergency. UN وقد أخذت الحكومة الإثيوبية بنهج تجميعي جديد يهدف إلى كفالة تحسين حالة التأهب، وزيادة المساءلة والقدرة على الاستجابة خلال حالات الطوارئ.
    And when the risk and the response capacity are either high, or medium, or when the capacity of response is higher than the risk, they are not considered to be very vulnerable. UN وعندما يكون مستوى المخاطر والقدرة على الاستجابة عالياً أو متوسطاً، أو عندما يكون مستوى القدرة على الاستجابة أعلى من مستوى المخاطر، لا تعتبر الحالة حالة ضعف شديد.
    Sustainability includes funding, the provision of professional services, establishment of infrastructure and the ability to satisfy the needs of the relevant community in the long term. UN ويشمل هذا الأمر ما يلي: التمويل وتقديم الخدمات المهنية وتأسيس البنية التحتية والقدرة على الاستجابة على المدى الطويل لاحتياجات الجماعات المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus