"والقدرة على المنافسة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • and competitiveness in
        
    • and competitiveness of
        
    A study on the consequences of security standards for trade and competitiveness in selected countries in the region UN دراسة بشأن آثار المعايير الأمنية على التجارة والقدرة على المنافسة في مجموعة مختارة من بلدان المنطقة
    Technical material on best practices and tools for increasing productivity and competitiveness in the production sectors UN مواد تقنية عن أفضل الممارسات والأدوات لزيادة الإنتاجية والقدرة على المنافسة في القطاعات الإنتاجية
    Technical material on best practices and tools for increasing productivity and competitiveness in the production sectors UN مواد تقنية عن أفضل الممارسات والأدوات لزيادة الإنتاجية والقدرة على المنافسة في القطاعات الإنتاجية
    A study on the restructuring of production and competitiveness in the Caribbean UN دراسة عن إعادة هيكلة الإنتاج والقدرة على المنافسة في منطقة البحر الكاريبي
    A document on technological innovation and competitiveness in the Caribbean UN وثيقة عن الابتكارات التكنولوجية والقدرة على المنافسة في منطقة البحر الكاريبي
    The first panellist discussed the enhancing of enterprise development and competitiveness in Mauritius. UN وناقش أول عضو في الفريق مسألة تعزيز تطوير المشاريع والقدرة على المنافسة في موريشيوس.
    One participant mentioned that liberalization commitments, under the right conditions, may have a positive effect in promoting efficiency and competitiveness in the domestic financial market and, hence, on financial inclusion. UN وذكر أحد المشاركين أنه قد يكون لالتزامات تحرير التجارة، في ظل الظروف المناسبة، أثر إيجابي في تعزيز الكفاءة والقدرة على المنافسة في الأسواق المالية المحلية، ومن ثم، في الاشتمال المالي.
    Strategies used to retain the population in rural areas include establishing internal migration controls, undertaking land redistribution, creating regional development zones and, more recently, promoting economic diversification and competitiveness in rural areas through the mobilization of investment and the improvement of rural livelihoods. UN وشملت الاستراتيجيات التي استخدمت لإبقاء السكان في المناطق الريفية، وضع ضوابط داخلية للهجرة، والاضطلاع بإعادة توزيع الأراضي، وإقامة مناطق للتنمية الإقليمية، ومؤخرا، تشجيع التنويع الاقتصادي والقدرة على المنافسة في المناطق الريفية عن طريق تشجيع الاستثمار وتحسين سبل المعيشة.
    In that regard, 10 new and emerging ICT systems were described that could yield major enhancements in productivity and competitiveness in the commercial and industrial sectors. UN وفي هذا الصدد، وصفت 10 نظم جديدة ناشئة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بأنه يمكنها تحقيق تحسينات كبيرة في الإنتاجية والقدرة على المنافسة في القطاعين التجاري والصناعي.
    Instead, emphasis has been placed on general import liberalization as a way of promoting efficiency and competitiveness in traded goods sectors. UN وإنما انصب فيها التركيز على تحرير الواردات بشكل عام كوسيلة لتعزيز الكفاءة والقدرة على المنافسة في القطاعات التي تتداول فيها السلع.
    36. The advent of electronic commerce constitutes a new challenge to thinking about competition and competitiveness in international trade. UN ٦٣- يشكل مجيء التجارة الالكترونية تحديا جديدا للتفكير في المنافسة والقدرة على المنافسة في التجارة الدولية.
    (ii) national determinants of enterprise development and competitiveness in developing countries, with particular reference to LDCs, as well as in economies in transition; and UN `٢` العوامل الوطنية المحدﱢدة لتنمية المشاريع والقدرة على المنافسة في البلدان النامية، مع اﻹشارة بوجه خاص إلى أقل البلدان نمواً، وكذلك في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية؛ و
    A. Findings from studies on environment and competitiveness in the developed countries UN ألف - نتائج الدراسات المتعلقة بالبيئة والقدرة على المنافسة في البلدان المتقدمة
    The programme aims at addressing issues pertaining to support regulatory and institutional capacities, capacity-building in technical barriers to trade (TBT) and sanitary and phytosanitary measures (SPS), as well as improving productivity and competitiveness in priority sectors. UN ويهدف البرنامج إلى معالجة المسائل المتصلة بدعم القدرات الرقابية والمؤسسية، وبناء القدرات في مجال الحواجز التقنية أمام التجارة، وتدابير الإصحاح والإصحاح النباتي، وكذلك تحسين الإنتاجية والقدرة على المنافسة في القطاعات ذات الأولوية.
    In line with its mandate, UNCTAD's contributions focus on the potential of ICTs for enhancing productivity, trade and competitiveness in developing countries. UN وتركز اسهامات الأونكتاد، تمشياً مع ولايته، على إمكانات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات المحتملة لتعزيز الانتاجية والتجارة والقدرة على المنافسة في البلدان النامية.
    This parameter shows how far we are from the critical mass of educated young people that would be the core for economic prosperity and competitiveness in the country. UN ويبين هذا المعيار المسافة التي تفصلنا عن المجموعة الأساسية من الشبان المتعلمين التي تشكل أساس الرخاء الاقتصادي والقدرة على المنافسة في البلد.
    Complemented by a proactive government attitude towards human resource and technology development, the latter have served as a basis for a progressive increase in technological sophistication and competitiveness in export markets of the manufacturing industries of a number of Asian and Latin American countries. UN وساعد موقف الحكومات الفعال إزاء تنمية الموارد البشرية والتكنولوجيا على استخدام هذه الصناعات كأساس للزيادة تدريجيا في التطوير التكنولوجي والقدرة على المنافسة في أسواق صادرات الصناعات التحويلية لعدد من البلدان في آسيا وأمريكا اللاتينية.
    From the start, therefore, the size of the domestic market imposes limits on enterprise development and on the degree to which local enterprises can accumulate technological capability and a knowledge base through the process of technological upgrading, growth and competitiveness in the domestic market. UN فمنذ البداية إذاً، يفرض حجم السوق المحلية حدوداً على تنمية المشاريع وعلى الدرجة التي يمكن بها للمشاريع المحلية أن تبني قدرة تكنولوجية وقاعدة معارف عن طريق عملية التحسين التكنولوجي والنمو والقدرة على المنافسة في السوق المحلية.
    Through video-conferencing technology, those groups were able for the first time to bridge the distance between them and communicate in real time to discuss the issue of how new information technology would reshape competition and competitiveness in global trade. UN فقد استطاع الفريقان ﻷول مرة، بواسطة تكنولوجيا عقد المؤتمرات عن طريق استخدام الفيديو، أن يقربا المسافة بينهما وأن يجريا اتصالا آنيا لمناقشة كيف ستؤدي التكنولوجيا الجديدة للمعلومات إلى إعادة تشكيل المنافسة والقدرة على المنافسة في مجال التجارة العالمية.
    Sequencing liberalization commitments in negotiations on non-agricultural market access could also prevent de-industrialization while promoting diversification and competitiveness in post-crisis economies. UN وترتيب الالتزامات المتعلقة بالتحرير في المفاوضات المتعلقة بالوصول إلى الأسواق غير الزراعية يمكن أيضا أن يحول دون التصنيع وأن يساعد في الوقت نفسه على التنويع والقدرة على المنافسة في اقتصادات ما بعد انتهاء النزاع.
    Steps had been taken to increase the transparency and competitiveness of the bidding process, and, in particular, to invite all registered vendors in a particular category to submit bids. UN وقال إن خطوات قد اتخذت لزيادة الشفافية والقدرة على المنافسة في عملية تقديم العطاءات وبصفة خاصة دعوة جميع البائعين المسجلين في فئة معينة إلى التقدم بعطاءات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus