"والقذائف التسيارية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and ballistic missiles
        
    • and ballistic missile
        
    • ballistic missiles and
        
    • as well as ballistic missiles
        
    • and ballistic missile-related
        
    • ballistic missiles are
        
    • ballistic missiles with
        
    • intercontinental ballistic missiles
        
    It outlines Pakistan’s positive response to the call for restraint in the development and deployment of nuclear arms and ballistic missiles. UN وهو يبين الرد الإيجابي من جانب باكستان على دعوة إلى ضبط النفس في استحداث ونشر الأسلحة النووية والقذائف التسيارية.
    What was clear, nonetheless, was the steady progress being made in the development of delivery vehicles and ballistic missiles. UN ومع ذلك، فمن الواضح أنه يحرز تقدما مطردا في تطوير مركبات اﻹيصال والقذائف التسيارية.
    In this respect my delegation tabled a proposal in 1993 concerning notification of the launching of space objects and ballistic missiles. UN وقدم وفدي في هذا الشأن مقترحاً في عام 1993 يتعلق بالاشعار باطلاق الأجسام الفضائية والقذائف التسيارية.
    North Korea's nuclear weapons and ballistic missile programmes constitute a threat to United States national security and to international peace and security. UN إن برامج كوريا الشمالية في مجالي السلاح النووي والقذائف التسيارية تشكل تهديداً للأمن الوطني للولايات المتحدة وللأمن والسلم الدوليين.
    " North Korea's development of its nuclear and ballistic missile capabilities poses a threat to international and regional security. UN " إن تطوير كوريا الشمالية قدراتها في مجال الأسلحة النووية والقذائف التسيارية يشكل تهديداً للأمن الدولي والإقليمي.
    The Organization must encourage the States concerned to conclude agreements for the non-proliferation of nuclear weapons and ballistic missiles, and must institute disarmament and confidence-building measures. UN ويجب على المنظمة أن تشجع الدول المعنية على إبرام اتفاقات لمنع انتشار اﻷسلحة النووية والقذائف التسيارية وأن تتخذ تدابير لنزع السلاح وبناء الثقة.
    The link between weapons of mass destruction (WMDs) and ballistic missiles is widely acknowledged. UN إن الصلة بين أسلحة الدمار الشامل والقذائف التسيارية صلة معروفة على نطاق واسع.
    The Republic of Korea is pleased to note the progress that has been made in the fields of chemical and biological weapons and ballistic missiles. UN ويسر جمهورية كوريا أن تلاحظ التقدم الذي تم إحرازه في مجالات الأسلحة الكيميائية والبيولوجية والقذائف التسيارية.
    There is an urgent need to intensify efforts to halt the proliferation of weapons of mass destruction and ballistic missiles to State and non-State actors in the Middle East. UN وثمة حاجة ماسة إلى تكثيف الجهود لوقف انتشار أسلحة الدمار الشامل والقذائف التسيارية التي تتجه إلى جهات فاعلة من الدول وغير الدول في منطقة الشرق الأوسط.
    The Islamic Republic of Iran's attempts to procure aluminium alloys 7075 and 2024, both controlled items with applications in centrifuges and ballistic missiles, are other examples. UN ومن الأمثلة الأخرى على ذلك محاولات جمهورية إيران الإسلامية شراء سبائك ألومنيوم 7075 و 2024، وهي من الأصناف الخاضعة للمراقبة لما لها من استخدامات في أجهزة الطرد المركزي والقذائف التسيارية.
    There is an urgent need to intensify efforts to halt the proliferation of weapons of mass destruction and ballistic missiles to State and non-State actors in the Middle East. UN وثمة حاجة ماسة إلى تكثيف الجهود لوقف انتشار أسلحة الدمار الشامل والقذائف التسيارية إلى جهات فاعلة من الدول وغير الدول في منطقة الشرق الأوسط.
    This environment of growing threat has a critical impact on the ability of the region to move towards the establishment of a zone free of all weapons of mass destruction and ballistic missiles. UN ولهذا المناخ الذي تسوده التهديدات المتزايدة تأثير حاسم على قدرة المنطقة علـى المضي قدما نحو إنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمـار الشامل والقذائف التسيارية.
    Major regional conflicts are becoming even more dangerous, because of the proliferation of weapons of mass destruction, such as nuclear weapons, chemical and biological weapons and ballistic missiles. UN وقد زاد خطر النـزاعات الإقليمية الكبيرة يوما بعد يوم، بسبب انتشار أسلحة الدمار الشامل، من قبيل الأسلحة النووية، والأسلحة الكيميائية والبيولوجية، والقذائف التسيارية.
    This environment of growing threats has a critical impact on the region's ability to move towards the establishment of a zone free of all weapons of mass destruction and ballistic missiles. UN وتؤثر هذه البيئة من التهديدات المتزايدة تأثيرا كبيرا للغاية في قدرة المنطقة علـى التحرك تجـاه إنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمـار الشامل والقذائف التسيارية.
    The European Union strongly urged the Democratic People's Republic of Korea to abandon all its existing nuclear and ballistic missile programmes in a complete, verifiable and irreversible manner. UN وحث الاتحاد الأوروبي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشدة على التخلي عن جميع برامجها للأسلحة النووية والقذائف التسيارية الحالية بشكل كامل وقابل للتحقق ولا رجعة فيه.
    that figure in nuclear and ballistic missile programmes. UN الأسلحة النووية والقذائف التسيارية.
    The United Kingdom is taking every opportunity to urge the Government of the Democratic People's Republic of Korea, including diplomatic personnel, to refrain from further provocative action and re-engage with the international community, particularly on its nuclear and ballistic missile programmes. UN وتغتنم المملكة المتحدة كل فرصة سانحة لحث حكومة جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية، بما في ذلك الموظفون الدبلوماسيون، على الامتناع عن اتخاذ المزيد من الإجراءات الاستفزازية والعودة إلى الحوار مع المجتمع الدولي، خاصة بشأن برامجيها المتعلقين بالأسلحة النووية والقذائف التسيارية.
    7. North Korea's nuclear weapons and ballistic missile programmes remain a serious challenge to the international nuclear non-proliferation regime as well as to peace and stability in the Korean Peninsula and beyond. UN 7 - ولا يزال برنامج كوريا الشمالية للأسلحة النووية والقذائف التسيارية يشكل تحديا خطيرا للنظام الدولي لعدم انتشار السلاح النووي، كما يشكل تحديا للسلام والاستقرار في شبـه الجزيرة الكورية، وخارجها.
    In seeking to destroy all opposition to its rule, the Syrian regime has used excessive and indiscriminate violence, including heavy artillery, ballistic missiles and cluster munitions, against Syria's civilian population. UN وسعياً إلى محق جميع أشكال المعارضة للحكم القائم، لجأ النظام السوري إلى ضروبٍ من العنف المفرط العشوائي، شملت استخدام المدفعية الثقيلة والقذائف التسيارية والقنابل العنقودية ضد السكان المدنيين في سوريا.
    The establishment of the Middle East as a zone free of chemical, biological and nuclear weapons, as well as ballistic missiles, is and remains a long-term vision to which Israel subscribes and aspires. UN إن إنشاء منطقة الشرق الأوسط كمنطقة خالية من الأسلحة الكيميائية والبيولوجية والنووية، والقذائف التسيارية أيضاً، يبقى رؤية طويلة الأجل تؤيدها إسرائيل وتتطلع إليها.
    1. Nuclear, other weapons of mass destruction and ballistic missile-related transfers UN 1 - عمليات النقل ذات الصلة بالأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل والقذائف التسيارية
    ballistic missiles are more effective than cruise missiles because they have much greater range and payload, and are far harder to intercept. UN والقذائف التسيارية أكثر فعالية من القذائف الانسيابية لأن مداها أطول وحمولتها أكبر بكثير، كما أن اعتراضها أصعب بكثير.
    In particular, that means low-yield nuclear charges, intercontinental ballistic missiles with non-nuclear warheads and an anti-ballistic missile defence system with components placed near the borders of our State. UN ويعني ذلك على نحو خاص، القنابل النووية المنخفضة القوة، والقذائف التسيارية التي تطلق من الغواصات برؤوس حربية غير نووية، ومنظومة القذائف المضادة للقذائف التسيارية ذات العناصر المنصوبة قرب حدود دولتنا.
    :: 700 for deployed intercontinental ballistic missiles, submarine-launched ballistic missiles and heavy bombers; UN :: 700 قطعة من القذائف التسيارية العابرة للقارات والقذائف التسيارية التي تطلق من الغواصات والقاذفات الثقيلة التي في وضع الانتشار؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus