"والقصير" - Traduction Arabe en Anglais

    • and short-term
        
    • and short term
        
    • and Qusayr
        
    • and Illex
        
    • and short terms
        
    • succinct terms
        
    • and in the short run
        
    • and over the short term
        
    • short and
        
    • and the short
        
    In need of frequent and short-term support, and care by others for some of life's needs. UN بحاجة إلى الدعم المتواتر والقصير الأجل، وإلى الرعاية من جانب الآخرين فيما يتعلق ببعض الاحتياجات الحياتية.
    But they have to be considered against the background of other priorities, both long-term and short-term. UN غير أنه يتعين النظر إليها على ضوء خلفية الأولويات الأخرى، في الأجلين الطويل والقصير معاً.
    All three reviews projected that FDI flows to developing countries are expected to recover from a recent decline and increase over the medium and short term. UN وقدّرت المذكرات الثلاث أن تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية يُتوقع أن تزداد في الأجل المتوسط والقصير بعد الانحسار الذي شهدته مؤخراً.
    Initiatives both in the long and short term need upscaling. UN وثمة حاجة لرفع مستوى المبادرات على كل من المديين الطويل والقصير.
    At 1910 hours Israel's client militia fired a number of 81-mm shells and directed several bursts of fire at areas along the Litani river from its position in `Ilman and Qusayr. UN - الساعة ٠١/٩١ أطلقت الميليشيا العميلة ﻹسرائيل من مركزيهما في علمان والقصير عدة قذائف من عيار ٨١ ملم وعدة رشقات نارية باتجاه مجرى نهر الليطاني. ٢١ نيسـان/
    C. Fisheries 13. Loligo and Illex squid are the mainstay of the Territory's fisheries and economy. UN 13 - سمك الحبَّار، بنوعيه الطويل الزعنف والقصير الزعنف، هو الدعامة الأساسية لاقتصاد الإقليم وثروته السمكية.
    In order to make intelligent decisions, the Committee needed more comprehensive, complete and integrated information about the current structure, staffing and funding of the peacekeeping organization, a description of the functions it was to carry out in the future, and a plan for structure, staffing and funding in the long and short terms. UN ولكي تقوم اللجنة باتخاذ قرارات عقلانية، فإنها تحتاج إلى معلومات أكثر شمولا واكتمالا وتكاملا عن هيكل تنظيم حفظ السلام وملاك موظفيه وتمويله، وإلى وصف للمهام التي سيضطلع بها في المستقبل، وخطة للهيكل وملاك الموظفين والتمويل في اﻷجلين الطويل والقصير.
    The data thus collected, together with complementary information, provide evidence to assist in identifying trends, analysing long- and short-term changes and assessing the magnitude of the crime problem. UN وتوفر البيانات المجمعة على هذا النحو، إلى جانب المعلومات التكميلية، أدلة للمساعدة على تحديد الاتجاهات وتحليل التغييرات في الأجلين الطويل والقصير وتقييم حجم مشكلة الجريمة.
    Assisting the Government in identifying resources for long- and short-term funding and encouraging the support of a wide range of international partners will be essential elements for success. UN وستكون من العناصر الأساسية للنجاح في هذا الصدد مساعدة الحكومة في تحديد موارد للتمويل الطويل الأجل والقصير الأجل، وتشجيع دعم نطاق واسع من الشركاء الدوليين.
    (i) Long-term and short-term training; UN `1` توفير التدريب الطويل الأمد والقصير الأمد؛
    (i) Long-term and short-term training; UN `1` توفير التدريب الطويل الأمد والقصير الأمد؛
    Long and short term training UN التدريب على الأمدين الطويل والقصير
    The Strategy, Principles, and Priorities of Government Environmental Policy, adopted in 1993, based on the concept of sustainable development, are expected to guide the formulation of strategic objectives for the long, medium and short term in the various economic sectors. UN ويتوقع من استراتيجية ومبادئ وأولويات السياسية البيئية للحكومة، المعتمدة في عام ٣٩٩١ والمستندة إلى مفهوم التنمية المستدامة، أن توجه تصميم اﻷهداف الاستراتيجية لﻵجال الطويل والمتوسط والقصير في مختلف القطاعات الاقتصادية.
    The interest of LDCs regarding the idea of considering the setting up of a'safety net'to help them cope with any such effects in the immediate and short term was noted. UN ولوحظت أيضاً مصلحة أقل البلدان نمواً فيما يتعلق بفكرة النظر في إنشاء شبكة أمان " لمساعدتها على التغلب على هذه اﻵثار على المديين الفوري والقصير.
    At 1915 and 1920 hours Israeli forces and the client militia fired two 81-mm mortar shells, several bursts of medium-weapons fire and a direct-fire projectile at the areas around their positions at Sala`ah and Qusayr. UN - بين الساعة ١٥/١٩ والساعة ٢٠/١٩ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مركزيهما في الصلعة والقصير قذيفتي هاون من عيار ٨١ ملم ورشقات نارية من أسلحة متوسطة وقذيفة مباشرة باتجاه محيط المركزين المذكورين.
    At 1930 hours the client Lahad militia fired several 81-mm mortar shells and directed several bursts of medium-weapons fire at areas along the Litani River to the south of Zawtar al-Gharbiyah from its positions at Sala`ah and Qusayr. UN - في الساعة ٠٣/٩١ أطلقت ميليشيا لحد العميلة من مركزها في الصلعة والقصير عدة قذائف هاون من عيار ١٨ وعدة رشقت نارية من أسلحة متوسطة باتجاه مجرى الليطاني )جنوب زوطر الغربي(.
    Between 1930 and 1955 hours Israeli occupation forces and the Lahad militia fired several 155-mm artillery shells at outlying areas of Mayfadun and Zawtar al Gharbiyah at a number of 60-mm mortar shells at the area around Qusayr from their positions at Shurayfah and Qusayr. UN - بين الساعة ٣٠/١٩ و ٥٥/١٩ أطلقت قوات الاحتلال الاسرائيلي وميليشيا لحد من مركزيهما في الشريفة والقصير عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم على خراج بلدتي ميفدون وزوطر الغربية وعدة قذائف هاون ٦٠ ملم على محيط القصير.
    10. The Loligo, or doryteuthis, and Illex species of squid are the mainstay of the fisheries and economy of the Territory. UN 10 - يشكل سمك الحبار، بنوعيه الطويل الزعانف والقصير الزعانف، الدعامة الأساسية لمصائد الإقليم واقتصاده.
    11. Loligo and Illex species of squid are the mainstay of the fisheries and economy of the Territory. UN 11 - يمثل سمك الحبَّار، بنوعيه الطويل الزعانف والقصير الزعانف، الدعامة الأساسية لمصائد الإقليم واقتصاده.
    The alleviation of poverty must remain our ultimate objective, both in the long run and over the short term. UN ويجب أن يظل التخفيف من وطأة الفقر هدفنا النهائي في اﻷجلين الطويل والقصير على السواء.
    (i) short and long-term gains and losses for women and men; UN `1 ' المكاسب والخسائر على المدى الطويل والقصير للنساء والرجال؛
    Anyway, the long and the short of it was that the CIA dropped her as quickly as the proverbial hot brick. Open Subtitles على أي حال، على المدى والقصير منه هو أن CIA أخرجوها بأسرع كما لبنة الساخن كما يقول المثل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus