"والقضاء على الفقر من" - Traduction Arabe en Anglais

    • and poverty eradication
        
    • and eradicate poverty
        
    • poverty eradication are
        
    There was the Ministry of Social Solidarity, Family and poverty eradication, on the one hand, and the Institute for Women and Children, on the other. UN فهناك وزرارة الشؤون الإجتماعية والقضاء على الفقر من جهة ومعهد المرأة والطفل من جهة أخرى.
    Further reviews of existing debt relief and poverty eradication measures must also be undertaken from a human rights perspective. UN ولا بد أيضا من مواصلة استعراض التدابير الراهنة لتخفيف عبء الدين والقضاء على الفقر من منظور حقوق الإنسان.
    Reaffirming that economic and social development and poverty eradication are global priorities, UN وإذ تؤكد من جديد أن التنمية الاقتصادية والاجتماعية والقضاء على الفقر من الأولويات العالمية،
    Measures to improve food security and eradicate poverty must be nationally articulated and designed. UN ولا بد لتدابير تحسين الأمن الغذائي والقضاء على الفقر من أن تصاغ وتصمم على المستوى الوطني.
    Women make significant contributions to economic development and poverty eradication through both remunerated and unremunerated work. UN وتقدم المرأة مساهمات كبيرة في التنمية الاقتصادية والقضاء على الفقر من خلال العمل المأجور وغير المأجور.
    Effectively managed and environmentally sound fisheries can play an important role in supporting sustainable development and poverty eradication by providing food and employment opportunities. UN ويمكن لمصائد الأسماك التي تخضع لإدارة فعالة وسليمة بيئيا أن تؤدي دورا مهما في دعم التنمية المستدامة والقضاء على الفقر من خلال توفير الغذاء وفرص العمل.
    In particular, policies and strategies were aimed at sustainable development and poverty eradication through multifaceted rural development action. UN وأضافت قائلة إن السياسات والاستراتيجيات تهدف، بصفة خاصة، إلى تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر من خلال إجراءات متعددة الأوجه للتنمية الريفية.
    The Council also stressed the need to integrate those objectives into relevant national and international development and poverty eradication strategies to achieve the Millennium Development Goals. UN وشدد المجلس أيضا على ضرورة إدماج تلك الأهداف في الاستراتيجيات الوطنية والدولية ذات الصلة لتحقيق التنمية والقضاء على الفقر من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    The main challenge now facing the Organization was to enhance its role as an organization aimed at promoting development and poverty eradication by means of clean and sustainable industrialization. UN ويكمن التحدي الرئيسي الذي يواجه المنظمة الآن في تعزيز دورها كمنظمة تهدف إلى تعزيز التنمية والقضاء على الفقر من خلال التصنيع النظيف والمستدام.
    In response to this, UNESCO has formulated a Strategy on Development and poverty eradication for UNESCO, which will be implemented through an integrated approach coordinated by the Management of Social Transformations (MOST) Programme and involving all the programmes of the organization. UN واستجابة لذلك، قامت اليونسكو بوضع استراتيجية بشأن التنمية والقضاء على الفقر من أجل اليونسكو، سيجري تنفيذها عن طريق نهج متكامل تقوم بتنسيقه إدارة برنامج التحولات الاجتماعية وتشترك فيه جميع برامج المنظمة.
    13. Somalia, still a conflict-ridden country with no nationally recognized government since 1991, shifted the focus of its operations towards rehabilitation and poverty eradication through the Somalia Rural Rehabilitation Programme. UN ١٣ - أما الصومال، الذي لا يزال بلدا تستحوذ عليه الصراعات ولا توجد به حكومة معترف بها وطنيا منذ عام ١٩٩١، فقد حول محط تركيز عملياته صوب الانعاش والقضاء على الفقر من خلال برنامج انعاش.
    We note the positive experiences in some countries, including in developing countries, in adopting green economy policies in the context of sustainable development and poverty eradication through an inclusive approach, and welcome the voluntary exchange of experiences, as well as capacity-building, in the different areas of sustainable development. UN ونلاحظ التجارب الإيجابية لبعض البلدان، بما فيها البلدان النامية، على صعيد اعتماد سياسات الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر من خلال اتباع نهج شامل، ونرحب بتبادل الخبرات طوعا وبناء القدرات في مختلف مجالات التنمية المستدامة.
    We note the positive experiences in some countries, including in developing countries, in adopting green economy policies in the context of sustainable development and poverty eradication through an inclusive approach and welcome the voluntary exchange of experiences as well as capacity-building in the different areas of sustainable development. UN ونلاحظ التجارب الإيجابية لبعض البلدان، بما فيها بعض البلدان النامية، على صعيد اعتماد سياسات الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر من خلال اتباع نهج شامل، ونرحّب بما يجري من تبادل طوعي للخبرات، وما يُضطلع به من بناء للقدرات في مختلف مجالات التنمية المستدامة.
    At the international level, policies and programmes directed at development and poverty eradication must acknowledge the substantial and growing population and diversity of older persons in their midst and, in so doing, ensure that this subpopulation does not go unnoticed but rather benefits from these efforts. UN فعلى الصعيد الدولي، لا بد للسياسات والبرامج الموجهة إلى التنمية والقضاء على الفقر من أن تعترف بوجود الأعداد السكانية الكبيرة والمتزايدة والمتنوعة من الأشخاص الأكبر سنا، وأن تضمن بذلك ألا تبقى هذه الشريحة السكانية الدنيا دون أن يأبه بها أحد بل أن تستفيد من هذه الجهود.
    62. The private sector contributes to economic growth and poverty eradication through the building of productive capacity, creation of decent jobs, promotion of innovation, economic diversification and competition. UN 62 - ويسهم القطاع الخاص في تحقيق النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر من خلال بناء القدرات الإنتاجية، وإيجاد فرص العمل اللائق، وتشجيع الابتكار، وتنويع الاقتصاد، وتنمية المنافسة الاقتصادية.
    62. The private sector contributes to economic growth and poverty eradication through the building of productive capacity, creation of decent jobs, promotion of innovation, economic diversification and competition. UN 62 - ويسهم القطاع الخاص في تحقيق النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر من خلال بناء القدرات الإنتاجية، وإيجاد فرص العمل اللائق، وتشجيع الابتكار، وتنويع الاقتصاد، وتنمية المنافسة الاقتصادية.
    62. The private sector contributes to economic growth and poverty eradication through the building of productive capacity, creation of decent jobs, promotion of innovation, economic diversification and competition. UN 62 - ويسهم القطاع الخاص في تحقيق النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر من خلال بناء القدرات الإنتاجية، وإيجاد فرص العمل اللائق، وتشجيع الابتكار، وتنويع الاقتصاد، وتنمية المنافسة الاقتصادية.
    Experiences and lessons learned in implementing national forest programmes and the non-legally binding instrument on all types of forests to improve livelihoods and eradicate poverty from the perspective of the indigenous peoples major group UN الخبرات والدروس المستفادة في تنفيذ البرامج الحرجية الوطنية والصك غير الملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات لتحسين سبل العيش والقضاء على الفقر من منظور المجموعة الرئيسية للشعوب الأصلية
    Forests for people: issues and opportunities in implementing national forest programmes and the non-legally binding instrument on all types of forests to improve livelihoods and eradicate poverty from the perspectives of NGOs UN تسخير الغابات لمصلحة الناس: المشاكل والفرص في تنفيذ البرامج الحرجية الوطنية والصك غير الملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات لتحسين سبل العيش والقضاء على الفقر من منظور المنظمات غير الحكومية
    124. The interrelated challenges of sustainable development and poverty eradication are at the heart of the mandate of the Economic and Social Council. UN 124 - ويعتبر التصدي للتحديات المترابطة التي تواجه التنمية المستدامة والقضاء على الفقر من صميم ولاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus