"والقضايا الجنسانية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • and gender issues in
        
    • and gender in
        
    • and gender issues into
        
    • and gender into
        
    There was a determined effort to mainstream human rights and gender issues in policies of the countries with which the mission engaged. UN وقد بذلت جهود حثيثة لتعميم مراعاة حقوق الإنسان والقضايا الجنسانية في سياسات البلدان التي تعمل البعثة معها.
    More than 80 representatives of women's NGOs participated, discussing the interconnection between the Goals and the priorities of the country by 2015, within the framework of achievement of equality for men and women and gender issues in the Russian Federation. UN وشارك في الاجتماع أكثر من 80 من ممثلات المنظمات النسائية غير الحكومية، وجرت مناقشة الترابط بين الأهداف الإنمائية للألفية وأولويات البلد بحلول عام 2015، وذلك في إطار تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة والقضايا الجنسانية في الاتحاد الروسي.
    2012: the implementation process of the Praia Declaration launched, in particular with regard to the functioning of the electoral commissions, the role of the media and the security sector, and human rights and gender issues in the context of electoral processes UN عام 2012: بدء عملية تنفيذ إعلان برايا، ولا سيما فيما يتعلق بسير عمل اللجان الانتخابية، ودور وسائط الإعلام وقطاع الأمن، ومسائل حقوق الإنسان والقضايا الجنسانية في سياق العمليات الانتخابية
    UNFPA had a clear indicator in its MYFF on contribution towards incorporating reproductive health and gender in sector-wide approaches (SWAps). UN وللصندوق مؤشر واضح في إطاره التمويلي على المساهمة في إدماج الصحة الإنجابية والقضايا الجنسانية في النُهج القطاعية الشاملة.
    The Government aimed to integrate women and gender issues into every stage of all development processes. UN فالحكومة تسعى إلى إدماج مسألتي المرأة والقضايا الجنسانية في كل مرحلة من مراحل العمليات الإنمائية كافةً.
    Target 2012: implementation process of the Declaration launched, in particular with regard to the functioning of the electoral commissions, the role of the media and of the security sector and human rights and gender issues in the context of electoral processes UN الأداء المستهدف لعام 2012: إطلاق عملية تنفيذ الإعلان، ولا سيما فيما يتعلق بسير عمل اللجان الانتخابية ودور وسائط الإعلام وقطاع الأمن ومسائل حقوق الإنسان والقضايا الجنسانية في سياق العمليات الانتخابية
    Estimate 2012: implementation process of the Declaration launched, in particular with regard to the functioning of the electoral commissions, the role of the media and the security sector, and human rights and gender issues in the context of electoral processes UN تقديرات عام 2012: بدء عملية تنفيذ الإعلان، ولا سيما فيما يتعلق بسير عمل اللجان الانتخابية ودور وسائط الإعلام وقطاع الأمن ومسائل حقوق الإنسان والقضايا الجنسانية في سياق العمليات الانتخابية
    ISF is, in specific, actively involved in a network of regional and international linkages related to women and gender issues in development. UN وتشارك المؤسسة على وجه الخصوص في شبكة من الروابط الإقليمية والدولية المتعلقة بالمرأة والقضايا الجنسانية في مجال التنمية.
    One outcome of the consultation was a letter of intent to proceed with pilot testing of expanded collaboration on population and development, reproductive health and gender issues in selected African countries. UN ومن نتائج المشاورات إعداد رسالة إعلان نوايا للاستمرار في إجراء التجارب الإرشادية بشأن التعاون الموسع في مجالات السكان والتنمية والصحة الإنجابية والقضايا الجنسانية في بلدان أفريقية مختارة.
    89. The Office of Human Resources Management offers specifically tailored programmes dealing with diversity and gender issues in the workplace. UN 89 - وجه مكتب إدارة الموارد البشرية برامج خاصة لمعالجة قضايا التنوع والقضايا الجنسانية في مكان العمل.
    A manual on the integration of indigenous peoples and gender issues into the work of Guatemala's National Institute of Statistics has been launched in order to contribute to the inclusion of indigenous and gender issues in the 2010 national census. UN وصدر هذا العام دليل عن إدماج قضايا الشعوب الأصلية والقضايا الجنسانية في عمل معهد الإحصاءات الوطني في غواتيمالا من أجل الإسهام في إدراج هذه القضايا في التعداد الوطني لعام 2010.
    Ms. Helen Kaljuläte is currently responsible for United Nations affairs, human rights and gender issues in the Ministry of Foreign Affairs of Estonia. UN السيدة هيلين كاليولاتي مسؤولة حاليا عن شؤون الأمم المتحدة وقضايا حقوق الإنسان والقضايا الجنسانية في وزارة خارجية إستونيا.
    Thus, the regional programmes will address issues that are relevant to their respective regions, such as religion, culture and human rights in Latin America and the Arab States; gender-based violence and female genital cutting in Africa and the Arab States; and improving the political environment for population and gender issues in Asia. UN وهكذا، ستعالج البرامج الإقليمية القضايا المتصلة بمنطقة كل منها، مثل الدين والثقافة وحقوق الإنسان في أمريكا اللاتينية والدول العربية؛ والعنف القائم على أساس نوع الجنس وبتر الأعضاء التناسلية للإناث في أفريقيا والدول العربية؛ وتحسين البيئة السياسية للسكان والقضايا الجنسانية في آسيا.
    Some of the main activities undertaken include stressing the importance of human rights and gender issues in programming, advancing with the harmonized approach to cash transfers, and strengthening personnel to support programme implementation. UN ويشمل بعض من الأنشطة الرئيسية المنفذة التأكيد على أهمية حقوق الإنسان والقضايا الجنسانية في مجال البرمجة، والمضي قدما في العمل بواسطة النهج المتسق للتحويلات النقدية، وتعزيز إعداد الموظفين لدعم تنفيذ البرامج.
    About 33 per cent of the country programme outputs specifically contribute to incorporating population, reproductive health and gender issues in national development plans and policies, including PRSPs and health SWAps. UN ويسهم نحو 33 في المائة من نواتج البرامج القطرية على وجه التحديد في إدماج قضايا السكان والصحة الإنجابية والقضايا الجنسانية في الخطط والسياسات الإنمائية الوطنية، بما في ذلك ورقات استراتيجية الحد من الفقر والنهج القطاعية في مجال الصحة.
    Consultant: Project on domestic violence and gender issues in Caribbean -- Inter-American Development Bank UN 2004 خبيرة استشارية: المشروع المتعلق بالعنف الأسري والقضايا الجنسانية في منطقة البحر الكاريبي - مصرف التنمية للبلدان الأمريكية
    II. Statement by the Administrator and gender in UNDP UN ثانيا - بيان مديرة البرنامج والقضايا الجنسانية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الإنمائي
    Statement by the Administrator and gender in UNDP UN ثانيا - بيان مديرة البرنامج والقضايا الجنسانية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الإنمائي
    Statement by the Administrator and gender in UNDP UN ثانيا - بيان مديرة البرنامج والقضايا الجنسانية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    It is envisaged that the concerted efforts of key policy makers and development partners will accelerate the mainstreaming of women and gender issues into policies, plans and programmes. UN ويتوخى أن يؤدي بذل صانعي السياسة وشركاء التنمية الرئيسيين جهوداً متضافرة إلى الإسراع في إدماج قضايا المرأة والقضايا الجنسانية في السياسات والخطط والبرامج.
    Accordingly, gender mainstreaming training for civil servants has been underway with the aim of assisting Ministries and Departments to incorporate women and gender issues into their sectoral plans, policies and programmes. UN وبناءً على ذلك، يجري تدريب موظفي الخدمة المدنية على إدماج القضايا الجنسانية بهدف مساعدة الوزارات والإدارات على إدماج قضايا المرأة والقضايا الجنسانية في خططها القطاعية وسياساتها وبرامجها.
    The Fund has also worked to ensure integration of reproductive health and gender into the United Nations humanitarian response cluster system. UN وما فتئ الصندوق يعمل أيضا على كفالة إدماج الصحة الإنجابية والقضايا الجنسانية في نظام المجموعات للاستجابة الإنسانية بالأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus