"والقضايا المتصلة به" - Traduction Arabe en Anglais

    • and related issues
        
    • investment-related issues
        
    Selected recent literature on microfinance and related issues UN مؤلفات حديثة منتقاة في التمويل الصغير والقضايا المتصلة به
    A Non-Governmental Organisation (NGO) Stakeholder Group, chaired jointly by the lead Home Office Minister and the Solicitor General has also been established to act as a consultative forum on Government policy on human trafficking and related issues. UN كما أنشئ فريق أصحاب مصلحة تابع لمنظمة غير حكومية، يشترك في رئاسته وزير الداخلية الأول والمحامي العام لتكون منتدى استشاريا يعنى بسياسة الحكومة فيما يتعلق بالاتجار بالبشر والقضايا المتصلة به.
    The Crown Prosecution Service now has 520 specialist rape prosecutors who have received training on the Sexual Offences Act 2003 and related issues such as special measures. UN ويوجد في دائرة الادعاء الملكية الآن 520 من المدعين المتخصصين في الاغتصاب ممن تلقوا تدريبا على قانون الجرائم الجنسية لسنة 2003 والقضايا المتصلة به كالتدابير الخاصة.
    UNCTAD's Commission on Investment, Technology and Related Financial Flows is the only intergovernmental body within the United Nations UN which dealsing with investment and related issues. UN 27- إن لجنة الأونكتاد المعنية بالاستثمار والتكنولوجيا والتدفقات المالية ذات الصلة هي الهيئة الحكومية الدولية الوحيدة في الأمم المتحدة التي تتناول الاستثمار والقضايا المتصلة به.
    First, the Office continues to enhance the quality of its servicing and support to the relevant mechanisms dealing with trafficking and related issues. UN فأولا، تواصل المفوضية تعزيز نوعية خدماتها ودعمها لﻵليات المعنية التي تعالج قضايا الاتجار غير المشروع والقضايا المتصلة به.
    The outcome document of the United Nations sixtieth anniversary summit did not contain any agreed language on nuclear disarmament and related issues. UN والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة الذي عقد احتفاءً بالذكرى السنوية الستين لإنشاء الأمم المتحدة لم تتضمن أي صياغة متفق عليها بشأن نزع السلاح النووي والقضايا المتصلة به.
    61. Information, sensitization and training on HIV/AIDS and related issues continue for MONUC staff. UN 61 - يواصل موظفو البعثة أنشطة الإعلام والتوعية والتدريب بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والقضايا المتصلة به.
    CRC was also deeply concerned at the wide occurrence of sexual exploitation and related issues. UN وشعرت لجنة حقوق الطفل بدورها بالقلق بسبب شيوع الاستغلال الجنسي والقضايا المتصلة به(104).
    Support is provided towards the development by the treaty bodies of interpretive texts on HIV/AIDS and related issues such as the draft General Comment on HIV/AIDS and the rights of the child. UN ويقدم الدعم إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات لوضع نصوص تفسيرية عن فيروس الإيدز/مرض الإيدز والقضايا المتصلة به مثل مشروع التعليق العام عن فيروس الإيدز/مرض الإيدز وحقوق الطفل.
    11. United Nations Radio regularly covered various aspects of the Israeli-Palestinian conflict and related issues in its news bulletins and current affairs magazines in the official and non-official languages. UN 11 - وغطت إذاعة الأمم المتحدة بانتظام مختلف أوجه النزاع الإسرائيلي الفلسطيني والقضايا المتصلة به في نشراتها الإخبارية ومجلاتها المعنية بقضايا الساعة، وذلك باللغات الرسمية وغير الرسمية.
    In 2004, OHCHR helped to organize three major panel discussions on trafficking and related issues, collaborated with UNICEF on studies on human trafficking in South-East Europe and the Caucasus, and partnered on the United Nations joint initiative against trafficking in Nepal at the programmatic level. UN وفي عام 2004، ساهمت المفوضية في تنظيم ثلاث حلقات نقاش رئيسية بشأن الاتجار والقضايا المتصلة به وتعاونت مع اليونيسيف في إعداد دراسات عن الاتجار بالبشر في جنوب شرق أوروبا ومنطقة القوقاز، واشتركت في مبادرة الأمم المتحدة المشتركة لمكافحة الاتجار التي انعقدت في نيبال على مستوى البرامج.
    41. To continue promotion of awareness of disarmament issues the Department, in cooperation with the Office for Disarmament Affairs, provided information materials on disarmament and related issues for distribution through United Nations information centres and services throughout the world, NGOs and the media. UN ٤١ - ولمواصلة تعزيز الوعي بقضايا نزع السلاح، تتعاون الادارة مع مكتب شؤون نزع السلاح على إعداد مواد إعلامية عن نزع السلاح والقضايا المتصلة به لتوزيعها على جميع مراكز ودوائر اﻷمم المتحدة لﻹعلام في كل أنحاء العالم وعلى المنظمات غير الحكومية وعلى وسائل اﻹعلام.
    78. The Principles and Guidelines are the result of a wide-ranging, informal consultation involving individual experts and practitioners, as well as representatives of United Nations agencies and programmes and other intergovernmental organizations working on trafficking and related issues. UN 78- وتمثل هذه المبادئ والمبادئ التوجيهية ثمرة مشاورات غير رسمية واسعة النطاق، شارك فيها أفراد من الخبراء والممارسين، وممثلون لوكالات الأمم المتحدة وبرامجها ولمنظمات حكومية دولية أخرى تعمل في مكافحة الاتجار بالأشخاص والقضايا المتصلة به.
    49. Mr. Wagdi (Bhutan), responding to various questions raised with regard to the system of marriage and related issues, said that any person who was 18 years old could get married and secure a marriage certificate by registering with the court. UN 49 - السيد وجدي (بوتان): أجاب على مختلف الأسئلة المطروحة فيما يتعلق بنظام الزواج والقضايا المتصلة به فقال إن أي شخص يبلغ من العمر 18 سنة يستطيع أن يتزوج ويحصل على شهادة زواج عن طريق التسجيل في المحكمة.
    (iv) Field projects: pilot project(s) for: addressing climate change and related issues in the small island developing States of Africa; integrating major groups in environmental management; stakeholder participation in sustainable urban management, including integrated waste management; and integrated soil and water conservation strategies. UN `4 ' مشروعات ميدانية ومشروعات إرشادية: تتناول تغير المناخ والقضايا المتصلة به في الدول النامية الجزرية الصغيرة في أفريقيا؛ إشراك الجماعات الرئيسية في الإدارة البيئية؛ اشتراك أصحاب المصلحة في الإدارة الحضرية المستدامة، بما في ذلك الإدارة المتكاملة للنفايات؛ استراتيجيات متكاملة في مجال حفظ التربة والمياه .
    3. The Monterrey Consensus stated that the high-level dialogue should serve as the intergovernmental focal point for the general follow-up to the International Conference on Financing for Development and related issues and would consider the financing for development-related reports coming from the Economic and Social Council and other bodies, as well as other financing for development-related issues. UN 3 - وقد ذكر توافق آراء مونتيري أن الحوار الرفيع المستوى ينبغي أن يخدم بوصفه محور تنسيق حكومي دولي من أجل المتابعة العامة للمؤتمر والقضايا المتصلة به وأنه سوف ينظر في تقارير التمويل ذات الصلة التي تصدر من أجل التنمية عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي والهيئات الأخرى إضافة إلى المسائل ذات الصلة بموضوع تمويل التنمية.
    7. By its resolution 57/250, the General Assembly decided to reconstitute its High-level Dialogue on Strengthening International Cooperation for Development through partnership as the High-level Dialogue on Financing for Development so that it would become the intergovernmental focal point for the general follow-up to the Monterrey Conference and related issues. UN 7 - قررت الجمعية العامة، بموجب قرارها 57/250، إعادة تشكيل الحوار الرفيع المستوى بشأن تعزيز التعاون الدولي لأغراض التنمية عن طريق الشراكة ليكون الحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية، لكي يصبح محور التنسيق الحكومي الدولي للمتابعة العامة لمؤتمر التنمية، لكي يصبح محور التنسيق الحكومي الدولي للمتابعة العامة لمؤتمر مونتيري والقضايا المتصلة به.
    The study concluded that HIV/AIDS and related issues in all custodial settings (police detention, arrest houses, prisons and also within the probation service) should be more actively addressed in drugs and HIV/AIDS strategies and more attention and resources should be paid to their implementation. UN وخلصت الدراسة إلى أن مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والقضايا المتصلة به في جميع أماكن الاحتجاز (نظارة الشرطة، وأماكن التوقيف، والسجون، وكذلك دائرة مراقبة السلوك) ينبغي تناولها على نحو فعال في الاستراتيجيات المتعلقة بمكافحة المخدرات وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، مع إيلاء مزيد من الاهتمام وتوفير مزيد من الموارد لعملية تنفيذ هذه الاستراتيجيات(61).
    UNCTAD's Commission on Investment, Technology and Related Financial Issues is the only intergovernmental body within the United Nations to deal with investment and investment-related issues. UN ولجنة الأونكتاد المعنية بالاستثمار والتكنولوجيا والتدفقات المالية ذات الصلة هي الهيئة الحكومية الدولية الوحيدة داخل الأمم المتحدة التي تتناول الاستثمار والقضايا المتصلة به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus