"والقطارات" - Traduction Arabe en Anglais

    • and trains
        
    • and train
        
    • trains and
        
    • the trains
        
    • rail
        
    Smoking is banned in all enclosed public places, buses and trains within the country. UN ويحظر التدخين في جميع الأماكن العامة المغلقة، والحافلات والقطارات داخل البلد.
    It featured advertisements for television, radio, online and print media, many of which were donated as a public service, and the city subway system exhibited large campaign posters in several stations and trains. UN وتضمنت الحملة إعلانات في التلفزيون والإذاعة وعلى الإنترنت ووسائط الإعلام المطبوعة، تم التبرع بالعديد منها كخدمة عامة، وعرضت شبكة المترو في المدينة ملصقات كبيرة للحملة في العديد من المحطات والقطارات.
    If you stay away from German villages and trains, I won't have to. Open Subtitles إذا بقيت بعيداً عن قرى الألمان والقطارات لن اضطر لإيجادك
    This was also due to a lack of access to affordable modes of transportation, especially public transportation such as buses and train services. UN ويعود ذلك أيضاً إلى عدم تيسّر استعمال وسائل النقل، خاصة النقل العام، مثل الحافلات والقطارات.
    I've requested CCTV footage from all of the bus and train depots. Open Subtitles لقد طلبت احضار أشرطة حركة السير لكل محطات الحافلات والقطارات
    ♪ The many bridges They feed the city ♪ [choir singing] ♪ Boats and planes Tunnels and trainsOpen Subtitles العديد من الجسور تغذية مدينة السفن والطائرات والقطارات الأنفاق
    When I was a child, life was confusing and chaotic for me, and trains represented order. Open Subtitles عندما كنت طفلًا، كانت الحياة مربكة وفوضوية بالنسبة لي، والقطارات مثلت لي النظام
    I closed the roads, put a man at the quay, checked all the buses and trains. Open Subtitles لقد اغلقت الطرق, ووضعت رجلا على رصيف الميناء,وفحصت سجل الحافلات والقطارات
    Yeah, anything to do with decay or rot, or heights, planes, and trains, Open Subtitles نعم.. اي شيئ له علاقة بالتعفن والتفسخ أو المرتفعات، والطائرات، والقطارات
    All the banks and trains around here, and you fucking reprobates choose to rob us? Open Subtitles في ظل كل البنوك والقطارات هنا، وأيها الفاسقون تختارون سرقتنا نحن؟
    My cell phone has no signal, and the buses and trains are shut down too. Open Subtitles هاتفي المحمول لا يستقبل أي إشارات، والقطارات والحافلات متوقفة كذلك
    Military transports, lanterns, windows from block stations and trains, have been smashed by stone throwing. Open Subtitles صناديق نقل الجيش نوافذ مجموعة من المحطات والقطارات تحطّمت من إلقاء الحجارة
    With planes still grounded and trains now out of service that's bad news for the.... Open Subtitles والطائرات مازالت متوقفة والقطارات خارجة عن الخدمة ان الأمور سيئه جداً هنا
    The Law on Transport Privileges governs eligibility for privileged use of transport services, i.e. travelling by scheduled buses and trains at a discount. UN ويحكم القانون المتعلق بالامتيازات في ميدان النقل الأهلية للانتفاع بخدمات النقل على أساس امتيازي، أي السفر بسعر مخفّض في الحافلات والقطارات ذات الرحلات المجدولة.
    Those selected will be taken by bus and train to the underground ARK site by military personnel. Open Subtitles من تم إختيارهم سيُنقلون بالحافلات والقطارات للملاجئ بواسطة الجيش الأمريكى
    220. The Welsh Government continues to fund the " Bwcabus Scheme " , which enables passengers to book bus rides directly from their homes in rural areas to connect with conventional bus and train services in Wales. UN 220 - وتواصل حكومة ويلز تمويل البرنامج المعنون " Bwcabus Scheme " ، الذي يُمكن الركاب من حجز رحلات بالحافلات مباشرة من بيوتهم في المناطق الريفية للربط مع خدمات الحافلات والقطارات التقليدية في ويلز.
    Public transport, in particular, is often completely overwhelmed and bus and train services are overcrowded, unreliable, slow and, in general, inconvenient. UN وكثيرا ما يكون النقل العام، بصفة خاصة، غاصا بالمستخدمين وتكون الحافلات والقطارات مكتظة، وخدماتها غير موثوقة وبطيئة وغير مناسبة بشكل عام.
    In addition, child allowances, grants for necessary textbooks, grants for medication, grants for acute dental treatment, and grants for bus and train transport may be provided. UN ويجوز أن تقدم فضلا عن ذلك علاوات إعالة أطفال، ومنح للكتب المدرسية الضرورية، ومنح للعلاج الطبي، ومنح لعلاج الاضطرابات الحادة في الأسنان، ومنح للنقل بالحافلات والقطارات.
    Casualties are transported by land, via buses, trucks, trains and other land vehicles. UN ويجري نقل الضحايا بريّاً بالحافلات والشاحنات والقطارات وغيرها من المركبات البرية.
    the trains are not at all regular and carry 2,000 to 3,000 people. UN والقطارات لا تسير بانتظام على الاطلاق وهي لا تحمل أكثر مــن ٠٠٠ ٢ إلــى ٠٠٠ ٣ شخص.
    As women are generally considered to be greater users of bus and rail services, these schemes will clearly improve the services available to women. UN ونظرا لأنه، من المتعارف عليه أن المرأة تستعمل خدمات الحافلات والقطارات بشكل كبير، فمن الواضح أن هذه الخطط ستحسن الخدمات المتاحة للمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus