"والقطاعات الاجتماعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and social sectors
        
    • and the social sectors
        
    • and sectors
        
    Public investment in infrastructure and social sectors are also expected to increase. UN ويتوقع أيضا أن يزداد الاستثمار العام في الهياكل الأساسية والقطاعات الاجتماعية.
    The productive, economic, environment, infrastructure and social sectors had been among the most affected sectors. UN وقد كانت الهياكل الإنتاجية والاقتصادية والبيئية والقطاعات الاجتماعية هي أشد القطاعات تأثّراً.
    Given its specific features, it seems necessary to investigate in depth what generations and social sectors are most likely to claim indigenous ancestry. UN ونظرا لطابعها المتفرد، يبدو من الضروري التعمق في تحديد الأجيال والقطاعات الاجتماعية التي تنزع أكثر إلى إعلان أصولها.
    Saving and investing these significant resources in the agriculture and social sectors has been identified as a key priority for the region. UN ويعتبر ادخار هذه الموارد الكبيرة واستثمارها في قطاع الزراعة والقطاعات الاجتماعية إحدى الأولويات الرئيسية للمنطقة.
    It is therefore imperative to counter this period of economic downturn by increasing investment in health and the social sectors and building on our past successes. UN ولهذا فلا بد من مواجهة هذه الفترة من الانكماش الاقتصادي بزيادة الاستثمار في الصحة والقطاعات الاجتماعية والاستفادة مما تحقق من نجاحات في السابق.
    Responses with strong political support across all planning and social sectors are increasing. UN وتتزايد حاليا الاستجابات التي تحظى بدعم سياسي قوي من جميع قطاعات التخطيط والقطاعات الاجتماعية.
    This in turn calls for a better balance between productive sectors and social sectors in terms of resource allocation. UN ويدعو ذلك بدوره إلى تحقيق توازن أفضل بين القطاعات الإنتاجية والقطاعات الاجتماعية فيما يتعلق بتخصيص الموارد.
    Growth must be accompanied by targeted investment, such as in the agriculture and social sectors. UN ولا بد أن يرافق النمو الاستثمار المحدد الأهداف، مثل الاستثمار في الزراعة والقطاعات الاجتماعية.
    The elected authorities will need to accelerate the development and implementation of key reforms, including in the public administration, public finance, justice and social sectors. UN وسيتعين على السلطات المنتخبة أن تعجل بوضع وتنفيذ الإصلاحات الرئيسية، بما يشمل الإدارة العامة والمالية العامة، والعدالة، والقطاعات الاجتماعية.
    This had an adverse impact on gross domestic product growth, export revenues, industrial and agricultural production, trade and social sectors such as food, health, education, communications, science and technology in Cuba. UN وأثر هذا بشكل سلبي في نمو الناتج المحلي الإجمالي وعائدات الصادرات والإنتاج الصناعي والزراعي والتجارة، والقطاعات الاجتماعية كالأغذية والصحة والتعليم والاتصالات والعلوم والتكنولوجيا في كوبا.
    Macroeconomic stabilization and social sectors UN بـــاء - استقرار الاقتصاد الكلي والقطاعات الاجتماعية
    B. Macroeconomic stabilization and social sectors UN باء - استقرار الاقتصاد الكلي والقطاعات الاجتماعية
    My delegation fully shares the view that scaling up investment in agriculture, infrastructure and social sectors should be accorded paramount importance. UN ووفدي يتشاطر بالكامل الرأي القائل بضرورة إيلاء أهمية فائقة لزيادة الاستثمار في الزراعة والبنية الأساسية والقطاعات الاجتماعية.
    The Government had been forced to reallocate funds away from the development and social sectors in order to secure its borders and conduct peacekeeping operations. UN وذكر أن الحكومة قد اضطُرَت لإعادة تخصيص الأموال بعيدا عن التنمية والقطاعات الاجتماعية من أجل تأمين حدودها والقيام بعمليات لحفظ السلام.
    The United Nations system, in our view, has an important role to play in this respect as there is a crying need for coherence in the formulation and implementation of policies in the trade, finance and social sectors. UN وفي رأينا، أن منظومة اﻷمم المتحدة لديها دور كبير تضطلع به في هذا الصدد، نظرا ﻷن هناك حاجة ملحة الى تحقيق الاتساق في صوغ وتنفيذ السياسات المتعلقة بالتجارة، والتمويل، والقطاعات الاجتماعية.
    25. Budget reductions have seriously affected the education, health and social sectors. UN ٢٥ - وقد أثرت تخفيضات الميزانية تأثيرا خطيرا على قطاعات التعليم والصحة والقطاعات الاجتماعية.
    This calls for a better balance in the allocation of public resources, including from official development assistance, to productive sectors and social sectors. UN وهذا يتطلب تحقيق توازن أكبر في تخصيص الموارد العامة بما في ذلك الموارد التي توفرها المساعدة الإنمائية الرسمية، بين القطاعات الإنتاجية والقطاعات الاجتماعية.
    In Turkey, UNFPA supported a demographic study in collaboration with the Turkish Business Association, exploring linkages between population dynamics and social sectors. UN وفي تركيا، قدم الصندوق دعماً لدراسة ديموغرافية أُجريت بالتعاون مع رابطة الأعمال التركية، وهي دراسة تستكشف الصلات القائمة بين الديناميات السكانية والقطاعات الاجتماعية.
    The agreement covers the area of democratic governance and the social sectors. UN ويغطي الاتفاق مجالي الحكم الديمقراطي والقطاعات الاجتماعية.
    A significant increase in public and private expenditure on infrastructure and the social sectors was required. UN ويقتضي الأمر زيادة النفقات العامة والخاصة على البنية اﻷساسية والقطاعات الاجتماعية زيادة كبيرة.
    Monaco noted that the eight Millennium Development Goals constituted the key to its development cooperation policy, which had four working areas - with health and the social sectors being the most important area. UN وأشارت موناكو إلى أن الأهداف الإنمائية للألفية تشكل ثمانيتها مفتاح سياستها للتعاون الإنمائي، وهي تشمل أربعة مجالات عمل- علما بأن الصحة والقطاعات الاجتماعية هي أهمها.
    A11 groups and sectors of society can and should play a part in promoting dialogue among cultures, civilizations and religions, including women, the media, civil society and the private sector. UN وينبغي لجميع الفئات والقطاعات الاجتماعية أن تؤدي دورا في تعزيز الحوار بين الحضارات والثقافات والأديان، بما في ذلك النساء، ووسائل الإعلام، والمجتمع المدني، والقطاع الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus