"والقطاعات غير الحكومية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and non-governmental sectors
        
    • and the non-governmental sectors
        
    The drafting process would be broad and inclusive, involving the participation of a broad range of government agencies and non-governmental sectors. UN وستكون عملية الصياغة واسعة النطاق وشاملة تشترك فيها طائفة واسعة من الوكالات الحكومية والقطاعات غير الحكومية.
    In each case, commitment is critical, from Governments and non-governmental sectors alike. UN وفي كل حالة من الحالات، يعتبر الالتزام عاملا حاسما، وذلك من جانب الحكومات والقطاعات غير الحكومية على السواء.
    It is our hope that the Government and non-governmental sectors will carefully consider whether such an exercise would be a beneficial complement to the trials that we recommend. UN ونحن نأمل أن تقوم الحكومة والقطاعات غير الحكومية بدراسة دقيقة عما اذا كانت هذه الممارسة ستشكل عنصرا مفيدا في المحاكمات التي نوصي بإجرائها.
    In order to reach the goal of basic social services for all, IFSW wholly endorses the emphasis on collaborative work by government and non-governmental sectors. UN ولبلوغ الهدف المتمثل في توفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميــع، يؤيد الاتحاد الدولي لﻹخصائيين الاجتماعيين تماما التركيز على العمل التعاوني الذي تضطلع بــه الحكومة والقطاعات غير الحكومية.
    Another important achievement had been closer cooperation between the Government and the non-governmental sectors to produce the national master plan. UN وهناك إنجازٌ هامٌ آخر هو التعاون الوثيق بين الحكومة والقطاعات غير الحكومية لوضع خطةٍ رئيسيةٍ وطنية.
    Collaboration will be maintained and strengthened with the regional commissions and the non-governmental sectors for joint sponsorship and execution of projects and programmes. UN وسيستمر التعاون مع اللجان اﻹقليمية والقطاعات غير الحكومية وسيجري تعزيز ذلك التعاون من أجل كفالة رعاية المشاريع والبرامج وتنفيذها بصورة مشتركة.
    In the Republic of Moldova professional orientation of schools students, young people and adults constitutes a convergence point for the activity of the Ministry of Education and the Ministry of Labor and Social Protection, to which private and non-governmental sectors can be added. UN ويعتبر التوجيه المهني لطلبة المدارس والشباب والبالغين في جمهورية مولدوفا نقطة التقاء لنشاط وزارة التعليم ووزارة العمل والحماية الاجتماعية، ويمكن أن يضاف إلى ذلك القطاع الخاص والقطاعات غير الحكومية.
    They have become a force to be reckoned with, and the joint activities of the State and non-governmental sectors have increased the sense of purpose in the raising and resolution of various problems connected with the question of women. UN فقد أصبحت هذه المنظمات قوة يحسب لها الحساب، وكان من نتائج الأنشطة المشتركة بين الدولة والقطاعات غير الحكومية زيادة الإحساس بالغاية في إثارة وحل المشاكل المختلفة المتصلة بمسألة المرأة.
    Policies and programmes will be developed through the collaboration of governmental and non-governmental sectors to pool resources and make the maximum impact on poverty alleviation and reduction. UN وستوضع سياسات وبرامج بالتعاون بين الحكومة والقطاعات غير الحكومية لتجميع الموارد وتحقيق أقصى قدر من التأثير في تخفيف حدة الفقر وتقليل انتشاره.
    :: Maintain personal and permanent contact with key stakeholders in the government and non-governmental sectors to provide information on programmes, projects, activities and resource implementation UN :: المحافظة على اتصالات شخصية ودائمة مع أصحاب المصلحة الرئيسيين في الحكومة والقطاعات غير الحكومية لتوفير المعلومات بشأن البرامج والمشاريع والأنشطة والموارد
    Such offices allow the centralization of all disability-related knowledge and programmes, while at the same time employing staff dedicated to promoting and supporting the implementation of mainstreaming across public, private and non-governmental sectors. UN فتلك المكاتب تسمح بإدارة المعارف والبرامج المتصلة بالإعاقة بصورة مركزية مع توظيف أشخاص يكرسون أنفسهم لتعزيز ودعم تنفيذ عملية تعميم مراعاة هذه المسألة في القطاعين العام والخاص والقطاعات غير الحكومية وتنفيذها.
    CITYNET originated from the decision of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) to establish a network of local governments for bringing about better management capacity and expertise and for promoting regional cooperation for building partnerships between and among local governments and non-governmental sectors at the local and grass-roots levels. UN نشأت الشبكة عن قرار للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ بإنشاء شبكة من الحكومات المحلية لتعزيز القدرات والخبرات في مجال اﻹدارة ودعم التعاون اﻹقليمي من أجل إيجاد علاقات تشاركية بين الحكومات المحلية والقطاعات غير الحكومية على الصعيدين المحلي والشعبي وفيما بينها.
    Partnership between public and non-governmental sectors of society is also a key element in socio-economic growth and development. UN والشراكة بين القطاعات العامة والقطاعات غير الحكومية في المجتمع هي عنصر أساسي أيضا في النمو والتنمية على الصعيد الاجتماعي - الاقتصادي.
    7 (a) HS/C/16/7 and Corr.1 The contribution of the private and non-governmental sectors to shelter delivery to low-income groups: report of the Executive Director UN ٧ )أ( 1.rroC dna 7/61/C/SH مساهمة القطاع الخاص والقطاعات غير الحكومية في حصول الفئات المنخفضة الدخل على المأوى: تقرير المدير التنفيذي
    (c) Strengthened capacity of civil society organizations at the national level to participate in the democratic and development processes in the region, and improved interaction among the public, private and non-governmental sectors. UN (ج) تعزيز قدرات منظمات المجتمع المدني على المستوى الوطني للمشاركة في العملية الديمقراطية والإنمائية في المنطقة، وتحسين التفاعل فيما بين القطاعين العام والخاص، والقطاعات غير الحكومية.
    These working groups in both entities were composed of representatives of both governmental (gender focal points from the Federation of Bosnia and Herzegovina and the Republika Srpska ministries, as well as cantonal ministries) and non-governmental sectors. UN وتشكل فريقا العمل في الكيانين من ممثلين عن كلتا الحكومتين (مراكز تنسيق جنسانية من وزارات اتحاد البوسنة والهرسك وجمهورية صربسكا، ووزارات الكانتونات) والقطاعات غير الحكومية.
    (c) Developing modalities for increased collaboration with the United Nations Institute for Disarmament Research, organizations of the United Nations system and the research community and for the exchange of ideas between Governments and non-governmental sectors, with a view to promoting a better understanding of United Nations endeavours in the field of disarmament; UN (ج) وضع طرائق لزيادة التعاون مع معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة ودوائر البحوث ومن أجل تبادل الأفكار بين الحكومات والقطاعات غير الحكومية بهدف زيادة تفهم جهود الأمم المتحدة في ميدان نزع السلاح؛
    (c) Developing modalities for increased collaboration with the United Nations Institute for Disarmament Research, organizations of the United Nations system and the research community and for the exchange of ideas between Governments and non-governmental sectors, with a view to promoting a better understanding of United Nations endeavours in the field of disarmament; UN (ج) وضع طرائق لزيادة التعاون مع معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة ودوائر البحوث ومن أجل تبادل الأفكار بين الحكومات والقطاعات غير الحكومية بهدف زيادة تفهم جهود الأمم المتحدة في ميدان نزع السلاح؛
    The Institute of Cultural Affairs International conducts programmes in partnership with government, business, and the non-governmental sectors to facilitate the development of people, communities, and organizations which contribute to the growth of peace, economic and social development, and civil society. UN ويقوم ببرامج بالمشاركة مع الحكومة ومؤسسات اﻷعمال التجارية والقطاعات غير الحكومية لتيسير تطور الشعوب والمجتمعات المحلية والمنظمات التي تساهم في نمو السلام والتنمية الاقتصادية والاجتماعية والمجتمع المدني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus