"والقطاعي" - Traduction Arabe en Anglais

    • and sectoral
        
    • sectoral and
        
    • sectoral levels
        
    • and sector
        
    • and retail
        
    • or sectoral
        
    • and sectorally
        
    • sector levels
        
    • and the sectoral
        
    • regional and
        
    It proceeds with a review of the performance of African economies at the macroeconomic and sectoral level, including prospects for 2008. UN وتبدأ باستعراض لأداء الاقتصادات الأفريقية على مستوى الاقتصاد الكلي والقطاعي بما في ذلك الاحتمالات المستقبلية لعام 2008.
    The parties opted for a country-driven, integrated approach to implementing the framework that would operate at the national and sectoral levels. UN وقد اختارت الأطراف نهجاً متكاملاً ذا توجه قطري لتنفيذ ذلك الإطار الذي سيعمل على المستويين القطري والقطاعي.
    What was even more important was the decrease in the geographical and sectoral concentration of FDI flows. UN بل هناك ما هو أهم من ذلك، ونعني به ما حدث من تخفيف في التركز الجغرافي والقطاعي لتدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    A legal basis for the division between State and contractual regulation of remuneration for work has been established at the State, sectoral and regional levels. UN ووضع أساس قانوني للفصل بين التنظيمات الحكومية والتعاقدية لﻷجر المتقاضى عن العمل على اﻷصعدة الحكومي والقطاعي واﻹقليمي.
    Support will also be given to national and subnational policy and sector reform processes to develop and implement pro-poor policies. UN وسيتوافر الدعم أيضا لعمليات الإصلاح السياساتي والقطاعي الوطنية ودون الوطنية لكي يتسنى وضع وتنفيذ سياسات تراعي مصالح الفقراء.
    The problems of governance and their linkages with reform programmes merit further exploration at both the global and sectoral levels. UN كما تستحق برامج الحكم وروابطها ببرامج الإصلاح زيادة الاستطلاع على الصعيدين العام والقطاعي.
    James Toa Acting Director, Department of Economic and sectoral Planning UN مدير بالنيابة، وزارة التخطيط الاقتصادي والقطاعي
    Geographic and sectoral balance are also taken into account. UN ويتم كذلك مراعاة التوازن الجغرافي والقطاعي.
    The international community acknowledges the United Nations as being the multilateral framework for establishing a post-2012 climate regime, and a source of multisectoral and sectoral support. UN يسلّم المجتمع الدولي بأن الأمم المتحدة تشكل الإطار المتعدد الأطراف لوضع النظام المناخي لفترة ما بعد عام 2012، ومصدراً للدعم المتعدد القطاعات والقطاعي.
    Section I describes some statistical evidence on the dynamic development of trade in services at the global and sectoral levels. UN ويصف الفرع الأول بعض الأدلة الإحصائية المتعلقة بالتنمية الدينامية للتجارة في الخدمات على الصعيدين العالمي والقطاعي.
    This, in turn, would help in refining policy recommendations at country and sectoral levels. UN وسيساعد هذا الأمر بالمقابل على صقل التوصيات المتصلة بالسياسة العامة على الصعيدين القطري والقطاعي.
    ECA also provided support to member States in the areas of science and technology, which resulted in several countries formulating policies and plans on national and sectoral information and communications infrastructure. UN وقدمت اللجنة أيضا الدعم للدول الأعضاء في مجالات العلوم والتكنولوجيا، مما أفضى إلى قيام العديد من البلدان بوضع سياسات وخطط للبنى التحتية للمعلومات والاتصالات على الصعيدين الوطني والقطاعي.
    :: Increasing salaries to at least three times the adjusted cost of living, taking into account the minimization of the territorial and sectoral differentiation UN :: زيادة المرتبات إلى ما لا يقل عن ثلاثة أمثال تكلفة المعيشة المعدَّلة، مع مراعاة تقليل التفاوت الإقليمي والقطاعي إلى أدنى حد
    Gender Equality Marker: target for resource allocations met but regional and sectoral variations remain a concern UN مؤشر المساواة بين الجنسين: تحقق هدف مخصصات الموارد ولكن حالات التفاوت الإقليمي والقطاعي لا تزال مصدر قلق
    Such measures, however, should be conceived with clear objectives at the global and sectoral levels. UN غير أنه ينبغي تصور تلك التدابير في إطار أهداف واضحة على المستويين العالمي والقطاعي.
    However, such measures should be conceived with clear objectives at the global and sectoral levels. UN غير أنه ينبغي تصور تلك التدابير في إطار أهداف واضحة على المستويين العالمي والقطاعي.
    This multisectoral endeavour is focused on macro and sectoral programme and policy support, working with countries to develop, implement and share improved and successful poverty elimination strategies and initiatives. UN ويتركز هذا المسعى المتعدد القطاعات على البرنامج الكلي والقطاعي ودعم السياسة العامة، والعمل مع البلدان لوضع وتنفيذ استراتيجيات ومبادرات القضاء على الفقر والاشتراك في تحسينها ونجاحها.
    Coordination occurred through various collaborative arrangements at the global, sectoral and regional levels. UN ويجري التنسيق من خلال ترتيبات تعاونية عديدة على كل من الصعيد العالمي والقطاعي والاقليمي.
    The Joint Mechanism remained in the initial operating capability phase; only its headquarters and sector headquarters in Kadugli and its sector headquarters in Gok Machar were operational. UN وقد بقيت الآلية المشتركة في مرحلة القدرة التشغيلية الأولية؛ إذ لم يدخل طور التشغيل سوى مقريها الرئيسي والقطاعي في كادُوقلي ومقرها القطاعي في قوك مشار.
    The company was engaged in transportation, farming, manufacturing of packaging materials, wholesale and retail shops, maize milling and property development. UN وشملت أعمال الشركة النقل والزراعة ومواد التصنيع والتغليف ومتاجر البيع بالجملة والقطاعي وطحن الذرة وبناء العقارات.
    For the scenarios developed, where possible, the impact at the national or sectoral level will be extrapolated to illustrate the potential impact on global mercury emissions. UN 23 - وسيجري بالنسبة للسيناريوهات الموضوعة حيثما يكون ممكناً توضيح التأثيرات على المستويين الوطني والقطاعي لبيان التأثيرات المحتملة على انبعاثات الزئبق العالمية.
    52. Donor response to natural disasters is often uneven geographically and sectorally. UN 52 - غالبا ما تتفاوت استجابة المانحين للكوارث الطبيعية على الصعيدين الجغرافي والقطاعي.
    (b) Strengthening trade support institutions. The consolidation of the trade support infrastructure at country and sector levels is a critical success factor for countries to trade and is therefore a major priority for ITC. UN (ب) تعزيز مؤسسات دعم التجارة - يشكل توطيد البنية الأساسية للدعم التجاري على الصعيدين القطري والقطاعي عاملا حاسما من عوامل نجاح البلدان في التجارة، ولذا فهو يمثل أولوية كبرى لدى المركز.
    This monitoring was largely based on the result of the annual GHG inventory at national and the sectoral levels of different sectors. UN واستند هذا الرصد إلى حد كبير إلى نتائج القائمة السنوية لجرد غازات الدفيئة على الصعيدين الوطني والقطاعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus