"والقطاع الخاص والمجتمع المدني في" - Traduction Arabe en Anglais

    • private sector and civil society in
        
    • the private sector and civil society
        
    • private sector and civil society to
        
    There is increasing emphasis on the need for partnership between the State, the private sector and civil society in pursuit of this goal. UN وثمة اهتمام متزايد بالحاجة إلى إقامة مشاركة بين الدولة والقطاع الخاص والمجتمع المدني في مجال السعي لتحقيق هذا الهدف.
    The role of the Government, private sector and civil society in the creation of a supportive environment for cooperative development could be enhanced; UN ويمكن تعزيز دور الحكومة والقطاع الخاص والمجتمع المدني في تهيئة بيئة داعمة لتطوير التعاونيات؛
    The role of civilians, the private sector and civil society in the peacebuilding process should also be supported and promoted. UN وينبغي أيضا دعم الدور الذي يقوم به المدنيون والقطاع الخاص والمجتمع المدني في عملية بناء السلام وتعزيز هذا الدور.
    We also recognize the role of the United Nations system, the Bretton Woods institutions, the private sector and civil society in the promotion of public health at all levels. UN كما أننا نقدِّر دور منظومة الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، والقطاع الخاص والمجتمع المدني في تعزيز الصحة العامة على جميع المستويات.
    It brings together a range of regional and international organizations, the private sector and civil society to work as a catalyst for action against human trafficking. UN وهي تجمع بين طائفة من المنظمات الإقليمية والدولية والقطاع الخاص والمجتمع المدني في بوتقة تحفز على العمل من أجل مكافحة الاتجار بالبشر.
    Hence, we call on the CTC to elaborate specific and comprehensive recommendations for the development of partnerships among Government, the private sector and civil society in combating terrorism. UN ولذلك، نناشد لجنة مكافحة الإرهاب وضع توصيات محددة وشاملة لإنشاء شراكات بين الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني في مكافحة الإرهاب.
    The purpose of the programme is to support the Government, the private sector and civil society in developing and introducing investment strategies to promote decent employment of a kind suited to poverty eradication. UN يستهدف هذا البرنامج مساندة الحكومة والقطاع الخاص والمجتمع المدني في وضع وتطبيق استراتيجيات استثمارية لإتاحة توفير فرص عمل لائقة جديرة بمكافحة الفقر.
    Participatory budgeting is an innovative mechanism that promotes the engagement of local government, private sector and civil society in the allocation of municipal resources. UN 39 - الميزنة القائمة على المشاركة هي آلية مبتكرة تشجع إشراك أجهزة الحكم المحلي، والقطاع الخاص والمجتمع المدني في توزيع موارد البلديات.
    She noted that not all FDI was productive and there was a need to strike the right balance between the roles of the Government, the private sector and civil society in attracting and utilizing FDI. UN ولاحظت أن الاستثمار الأجنبي المباشر ليس كله منتجا وثمة حاجة إلى إقامة توازن سليم بين أدوار الحكومة والقطاع الخاص والمجتمع المدني في استقطاب الاستثمار الأجنبي المباشر وتوظيفه.
    We are pleased that the need for collaboration between Member States, the private sector and civil society in efforts to address the challenges posed by climate change is being realized. UN ومن دواعي سرورنا أن هناك إدراكا لضرورة التعاون بين الدول الأعضاء والقطاع الخاص والمجتمع المدني في الجهود المبذولة للتصدي للتحديات التي يشكلها تغير المناخ.
    Activities will also focus on defining the role of Governments, the private sector and civil society in economic activities and their responsibility for development. UN وستُركز الأنشطة أيضا على تحديد دور الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني في الأنشطة الاقتصادية وبيان المسؤولية تجاه التنمية.
    It promotes partnerships among Governments, the private sector and civil society in the quest for new forms of cooperation and in defining interests with the developed world on the basis of mutual concerns and benefits. UN وهي تعزز الشراكة بين الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني في البحث عن أشكال جديدة للتعاون، وتحديد المصالح مع العالم المتقدم النمو على أساس مراعاة الشواغل والفوائد المتبادلة.
    She noted that not all FDI was productive and there was a need to strike the right balance between the roles of the Government, the private sector and civil society in attracting and utilizing FDI. UN ولاحظت أن الاستثمار الأجنبي المباشر ليس كله منتجا وثمة حاجة إلى إقامة توازن سليم بين أدوار الحكومة والقطاع الخاص والمجتمع المدني في استقطاب الاستثمار الأجنبي المباشر وتوظيفه.
    It provides an overview of trends in global and regional cooperation arrangements, and considers the contribution of developing and developed countries, the United Nations system, the private sector and civil society in support of South-South cooperation. UN ويقدم لمحة عامة عن التوجهات في ترتيبات التعاون على الصعيدين العالمي والإقليمي، ويتناول إسهام البلدان النامية والبلدان المتقدمة، ومنظومة الأمم المتحدة والقطاع الخاص والمجتمع المدني في دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    The Task Force is focusing on country-level follow-up, and at its most recent meeting, the Chairperson emphasized that special attention should be focused on developing partnerships with non-governmental organizations, the private sector and civil society in assisting countries in achieving the goals agreed to at the recent United Nations global conferences. UN وتركز فرقة العمل على المتابعة على الصعيد القطري، وقد أكد الرئيس في اجتماعها الذي عقد مؤخرا على ضرورة تركيز اهتمام خاص على تنمية الشراكات مع المنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص والمجتمع المدني في مجال مساعدة البلدان على تحقيق اﻷهداف المتفق عليها في مؤتمرات اﻷمم المتحدة العالمية التي عقدت مؤخرا.
    60. The recognition of the role and contribution of actors such as parliaments, the private sector, and civil society in the implementation, monitoring, follow-up and review of the Istanbul Programme of Action is one of its novelties. UN 60 - كان الاعتراف بدور ومساهمة جهات من قبيل البرلمانات والقطاع الخاص والمجتمع المدني في تنفيذ برنامج عمل اسطنبول ورصده ومتابعته واستعراضه من أحدث المستجدات المتعلقة به.
    In this regard, the Ministers stressed the shared responsibility of and need for cooperation among all stakeholders, in particular countries of origin, transit and destination, relevant regional and international organizations, the private sector and civil society, in promoting an environment that prevents and addresses violence against women migrant workers. UN وفي هذا الصدد، شدَّد الوزراء على المسؤولية المشتركة وضرورة التعاون بين جميع أصحاب المصلحة، وخاصة بلدان المنشأ والعبور والمقصد، والمنظمات الإقليمية والدولية ذات الصلة والقطاع الخاص والمجتمع المدني في الترويج لإنشاء بيئة تمنع العنف ضد العاملات المهاجرات وتتصدى له.
    (h) Reinforcing the capacities of Governments, the private sector and civil society in the countries with economies in transition, with a view to helping them in the process of transforming their economies from centrally planned to market-oriented ones. UN )ح( تعزيز قدرات الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بغية مساعدتها في عملية تحويل اقتصاداتها من اقتصادات مخططة مركزيا إلى اقتصادات سوقية.
    Below are highlighted some of these outcomes under the two categories: contribution to effective policy design, formulation and implementation in Africa; and the building of capacities of African government officials, institutions, the private sector and civil society. UN ويسلط الضوء فيما يلي على بعض هذه النتائج في إطار فئتين الأولى الإسهام في رسم السياسات ووضعها وتنفيذها بفعالية في أفريقيا؛ والثانية بناء قدرات المسؤولين الحكوميين والمؤسسات والقطاع الخاص والمجتمع المدني في أفريقيا.
    Member States joined United Nations agencies, the private sector and civil society to establish the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria as a financing mechanism for additional resources. UN وشاركت الدول الأعضاء وكالات الأمم المتحدة والقطاع الخاص والمجتمع المدني في إنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا كآلية لتمويل الموارد الإضافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus