PFP, National Committees and country offices will need to work in close alignment when formulating target groups and channels in annual resource mobilization plans, campaigns and emergency efforts. | UN | وستكون الشعبة، واللجان الوطنية والمكاتب القطرية بحاجة إلى التعاون الوثيق عند وضع المجموعات والقنوات المستهدفة في خططها، وحملاتها السنوية لتعبئة الموارد، وجهودها في حالات الطوارئ. |
The disclosure should extend to amounts, beneficiaries and channels by which the support is provided. | UN | ويجب أن تمتد عملية الكشف لتشمل المبالغ المقدمة والجهات المستفيدة منها والقنوات التي يُقدم الدعم من خلالها. |
These mechanisms and channels have promoted the wide-scale dissemination of the Convention to the public. | UN | وساعدت هذه الآليات والقنوات على نشر الاتفاقية على نطاق واسع بين أوساط الرأي العام. |
On average, 65.4% of farmers observed the death of fish in rivers and canals after the application of endosulfan. | UN | وفي المتوسط، لاحظ 65.4٪ من الزراع نفوق الأسماك في الأنهار والقنوات بعد استخدام الإندوسلفان. نحل العسل |
The Soviets blocked all major road, rail and canal links between West Berlin and Western Germany. | Open Subtitles | أغلق السوفيت كل الطرق الرئيسية وسكك الحديد والقنوات التي تربط بين غرب برلين وغرب ألمانيا |
Greater impacts are generated by a limited number of materials and channels for the exchange of information. | UN | وتتولد آثار أكبر نتيجة عدد محدود من المواد والقنوات لتبادل المعلومات. |
It is the indispensable responsibility of each Government to mobilize the necessary awareness, resources and channels. | UN | وهذه مسؤولية لا غنى عنها لكل حكومة لتعبئة الوعي والموارد والقنوات اللازمة. |
It is the indispensable responsibility of each Government to mobilize the necessary awareness, resources and channels. | UN | وهذه مسؤولية لا غنى عنها لكل حكومة لتعبئة الوعي والموارد والقنوات اللازمة. |
It is the indispensable responsibility of each Government to mobilize the necessary awareness, resources and channels. | UN | وهذه مسؤولية لا غنى عنها لكل حكومة لتعبئة الوعي والموارد والقنوات اللازمة. |
By providing appropriate mechanisms and channels for governmental succession, democracy provides incentives to protect the capacity, reliability and integrity of core state institutions, including the civil service, the legal system and the democratic process itself. | UN | ومن خلال توفير اﻵليات والقنوات الملائمة لتداول السلطة، توفر الديمقراطية الحافز الذي يدفع إلى حماية قدرة مؤسسات الدولة المحورية ومصداقيتها ونزاهتها، بما في ذلك مؤسسة الخدمة المدنية والنظام القانوني وعملية الديمقراطية ذاتها. |
Citizens should have access to information, capacity and channels to participate in Government decision-making processes to ensure the effective allocation of resources for development efforts. | UN | وينبغي أن يتاح للمواطنين الوصول إلى المعلومات والقدرات والقنوات التي تمكنهم من المشاركة في عمليات اتخاذ القرار الحكومية لضمان تخصيص الموارد للجهود الإنمائية على نحو فعال. |
(b) Information on scalability, such as potential sources, financial instruments and channels. | UN | (ب) معلومات عن إمكانية زيادة التمويل، كالمصادر المحتملة، والأدوات والقنوات المالية. |
States should make every effort to provide adequate resources and channels for the training and recognition of the professionals responsible for determining the best form of care so as to facilitate compliance with these provisions. | UN | وينبغي كذلك أن تبذل الدول كل ما في وسعها لتوفير الموارد والقنوات المناسبة لتدريب واعتماد المختصين المسؤولين عن تحديد أفضل أشكال الرعاية، وذلك من أجل تيسير الامتثال لهذه الأحكام. |
This will make efforts to increase the results and effectiveness of development cooperation even more relevant to new structures and channels which may be used to finance sustainable development. | UN | وسيجعل ذلك الجهود المبذولة لزيادة نتائج وفعالية التعاون الإنمائي أكثر صلة بالهياكل والقنوات الجديدة التي قد تستخدم لتمويل التنمية المستدامة. |
As a result, State and even party institutions have been left to atrophy, while power and resources have become increasingly concentrated in the hands of a small number of individuals and are largely managed outside Government institutions and channels. | UN | ونتيجة لذلك، آلت مؤسسات الدولة، بل والحزب، إلى حالة من الضمور، بينما أخذت السلطة والموارد تتركز بشكل متزايد في أيدي عدد قليل من الأفراد، وتدار إلى حد كبير خارج نطاق المؤسسات والقنوات الحكومية. |
Article 41 also favours the modernization of communication, pluralism of the media scene, creating regional TV stations and promoting competition between TV programmes and channels. | UN | وتشجع المادة 41 أيضاً على تحديث نظم الاتصال وتعددية المشهد الإعلامي وإنشاء محطات تلفزيونية جهوية وتعزيز المنافسة بين البرامج والقنوات التلفزيونية. |
(59) In any event, the regime of individual straits and canals is usually dealt with by specific treaty provisions. | UN | 59 - وأياً كان الأمر، فإن نظام المضايق والقنوات الفردية عادة ما تتناوله أحكام محددة في المعاهدات. |
Responsible for realty services for 35 national parks and reserves and over 100 national historic sites and canals across Canada, socio-economic research, marketing, strategic policy and planning. | UN | وكانت مسؤولة عن الخدمات العقارية لـ 35 من الحدائق والمحميات الوطنية وما يزيد على 100 من المواقع التاريخية والقنوات الوطنية في كافة أنحاء كندا. |
On average, 65.4% of farmers observed the death of fish in rivers and canals after the application of endosulfan. | UN | وفي المتوسط، لاحظ 65.4٪ من الزراع نفوق الأسماك في الأنهار والقنوات بعد استخدام الإندوسولفان. نحل العسل |
For example, over the centuries Governments of the Netherlands have made massive investments in the dyke and canal infrastructure which provides protection for cities and agricultural regions far from the locations where the investments have actually been made. | UN | فعلى سبيل المثال، قامت حكومات هولندا عبر القرون باستثمارات ضخمة في مشاريع البنية الأساسية للسدود والقنوات التي توفر الحماية للمدن والمناطق الزراعية البعيدة عن المواقع التي شملتها تلك الاستثمارات. |
Modern media and traditional channels of communication have been used to raise awareness among policy makers and the general public. | UN | وقد استُخدمت وسائط اﻹعلام الحديثة والقنوات التقليدية للاتصال لزيادة الوعي فيما بين صانعي السياسة وعامة الجمهور. |
· Contracts with the communications media, newspapers, TV channels and radio networks, to facilitate access for the educational campaign. | UN | :: اتفاقات مع وسائط الاتصال، الصحف والقنوات التليفزيونية والمحطات الإذاعية لتيسير وصول الحملة التثقيفية. |
(b) Conduct research to identify the issues that are most important to children, to hear their views on those issues, how well their voices are heard in family decisions affecting their lives, and the channels through which they have the most current and potential influence on national and local decision-making; | UN | (ب) إجراء بحوث لتحديد المسائل ذات الأهمية البالغة بالنسبة للأطفال والاستماع لآرائهم بشأن تلك المسائل ومدى الاستماع لآرائهم في القرارات الأسرية التي تمس حياتهم والقنوات التي يمارسون من خلالها حالياً أكبر قدر من التأثير على عملية صنع القرار على الصعيدين الوطني والمحلي؛ |
Dams, canals and other diversions fragment almost 60 per cent of the world's largest rivers; | UN | تؤدي السدود والقنوات وأنواع تحويلات المجاري المائية الأخرى إلى تجزئة ما يقارب 60 في المائة من أكبر الأنهار في العالم؛ |
Given the above, rebuilding washed-out stretches of road, removal of landslide debris and the repair of bridges, culverts and the present poor drainage system for restoration of the main overland supply routes is expected to constitute a challenging task for the mission engineers. | UN | وغالبا ما تشهد البلاد انهيار أمطار غزيرة. ونظرا لما سبق يتوقع أن تشكل عمليات اعادة بناء الطرق وازالة حطام الانزلاقات اﻷرضية واصلاح الجسور والقنوات ونظم الصرف السيئة الموجودة حتى يمكن اصلاح الطرق البرية الرئيسية تحديا ومهمة كبيرة لمهندسي البعثة. |