This represents a significant measure from GoB in the area of addressing Sex roles and stereotyping. | UN | وهذا يمثل تدبيرا هاما من حكومة بنغلاديش في مجال التصدي للأدوار التقليدية للجنسين والقولبة النمطية. |
The incitement of hatred and stereotyping must be done away with altogether. We should think twice about the use of video games with simulated scenes of violence among children. | UN | والتخلص من تحريض الكراهية والقولبة بكل ما في الكلمة من معنى، وعلينا أن نفكر مرتين قبل استخدام ألعاب الفيديو التي تتضمن مشاهد تمثِّل العنف، بين الأطفال. |
The advancement of women could be further enhanced if the root of the problem, i.e. gender prejudices and stereotyping, was removed. | UN | 10 - ومن الممكن النهوض بالمرأة على نحو أفضل إذا استأصلنا جذور المشكلة، أي أوجه التحيز الجنسانية والقولبة الجنسانية. |
Advocacy and awareness are key to confronting the discrimination and stereotyping that perpetuate gender inequality. | UN | تُعد الدعوة والتوعية من الأمور الرئيسية لمواجهة التمييز والقولبة اللذان يؤديان إلى استدامة عدم المساواة بين الجنسين. |
31. Poland was concerned about a negative perception and stereotyping of national, ethnic and religious minorities. | UN | 31- وأعربت بولندا عن قلقها إزاء النظرة السلبية والقولبة النمطية للأقليات القومية والإثنية والدينية. |
Article 5: Sex roles and stereotyping | UN | المادة 5: الأدوار الخاصة بكل من الجنسين والقولبة |
The objective is to reduce and eventually eliminate social discrimination and stereotyping. | UN | والهدف من ذلك هو الحد من التمييز والقولبة النمطية في المجال الاجتماعي واستئصالهما في نهاية المطاف. |
III. Article 5: Sex roles and stereotyping | UN | ثالثا - المادة 5: الأدوار الخاصة بكل من الجنسين والقولبة |
41. The British Government takes a multi-faceted approach to combating Sex roles and stereotyping. | UN | 41 - تأخذ الحكومة البريطانية بنهج متعدد الأوجه لمكافحة الأدوار الخاصة بكل من الجنسين والقولبة. |
This has included statutory guidance for schools on delivering impartial careers education and lesson plans for teachers on equal opportunities and stereotyping. | UN | وتضمن هذا إرشادات قانونية للمدارس فيما يتعلق بتقديم تعليم غير متحيز للمهن وخطط دروس للمدرسين تتعلق بتكافؤ الفرص والقولبة. |
- Reduce disadvantage and stereotyping from within and outside the BAME communities. | UN | - تخفيف الضرر والقولبة من داخل وخارج المجتمعات المحلية للسود والآسيويين والمنتمين للأقليات الإثينية. |
Article 5: Sex ROLES and stereotyping | UN | المادة 5: أدوار كل من الجنسين والقولبة |
Article 5: Sex Roles and stereotyping 41 - 85 14 | UN | المادة 5: أدوار الجنسين والقولبة 41-85 16 |
Article 5: Measures to improve Sex roles and stereotyping | UN | المادة 5 أدوار الجنسين والقولبة |
Persons living in poverty may be denied access to impartial justice owing to negative stigma and stereotyping from judges, prosecutors and police. | UN | وقد يحرم مَن يعيشون في فقر من إمكانية اللجوء إلى العدالة النزيهة بسبب الوصم السلبي والقولبة اللذين يمارسهما القضاة وممثلو الادعاء وأفراد الشرطة. |
She wondered whether issues such as wage disparity, education and stereotyping, which had not changed significantly in the past 25 years, would benefit from stricter measures. | UN | وتساءلت عما إذا كانت قضايا مثل تفاوت الأجور، والتعليم، والقولبة النمطية، التي لم تتغير بصورة ملموسة في السنوات الـ 25 الماضية، فستستفيد من التدابير الأكثر تشددا. |
Article 5. Sex roles and stereotyping | UN | المادة 5 - الدور التقليدي لكل جنس والقولبة النمطية القائمة على نوع الجنس |
Article 5 Sex roles and stereotyping | UN | المادة 5 - الدور التقليدي لكل جنس والقولبة النمطية القائمة على نوع الجنس |
However, socialization and negative stereotyping of women and men, including stereotyping through the media, reinforces the tendency for political decision-making to remain the domain of men. | UN | ولكن التنشئة الاجتماعية والقولبة السلبية للمرأة والرجل، بما في ذلك القولبة عن طريق وسائط الاعلام، تؤكد الاتجاه المتمثل في استمرار جعل عملية صنع القرار السياسي حكرا على الرجل. |