"والقيادة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • and leadership in
        
    • and leadership of
        
    • and leadership on
        
    • and leadership to
        
    • and Command
        
    • drinking and
        
    • and leadership at
        
    • driving
        
    The Commission has been providing guidance and leadership in monitoring progress towards the achievement of the Millennium Development Goals. UN وما فتئت اللجنة توفر، منذ البداية، التوجيه والقيادة في رصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Moreover, we should discuss promoting youth engagement in volunteering and leadership in such areas. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي لنا أن نناقش تعزيز مشاركة الشباب في التطوع والقيادة في مثل هذه المجالات.
    First and foremost, country ownership and leadership in policy design and implementation has to be respected. UN وأولا وقبل كل شيء، يتعين احترام الملكية القطرية والقيادة في مجال وضع السياسات وتنفيذها.
    The Council entrusts its President, in coordination with the Secretary-General, with the task of communicating the solidarity of the Magreb to the people and leadership of Yemen in the appropriate way and possibly by sending an envoy from the Union. UN ويعهد المجلس للرئاسة وبالتنسيق مع اﻷمين العام إبلاغ هذا الموقف التضامني المغاربي الى الشعب والقيادة في اليمن الشقيق، بالطريقة المناسبة بما في ذلك إمكانية إيفاد مبعوث عن الاتحاد.
    As part of advocacy and leadership on business and human rights, I contributed an article to the Annual Labour and Social Policy Review 2009, published by the International Organization of Employers. H. Human rights education and training UN وكجزء من الدعوة والقيادة في مجال الأعمال التجارية وحقوق الإنسان، أسهمت بمقال في الاستعراض السنوي للعمل والسياسات الاجتماعية لعام 2009، الصادر عن المنظمة الدولية لأرباب العمل.
    Responsibility and leadership in the twenty-first century demand more. UN لكن المسؤولية والقيادة في القرن الحادي والعشرين تتطلبان أكثر من ذلك.
    The United Nations is expected to provide the vision and leadership in global economic and social development efforts. UN والمنتظر من اﻷمم المتحدة هو أن توفر الرؤية والقيادة في جهود التنمية الاقتصادية والاجتماعية العالمية.
    Education was seen by Maori as the key to success and leadership in all aspects of Maori life and development. UN ويرى الماوري أن التعليم هو مفتاح النجاح والقيادة في جميع جوانب حياتهم وتطورهم.
    We further emphasize that ODA should be channelled through national budgetary systems and should be aligned with national priorities based on the principle of national ownership and leadership in the development process; UN ونؤكد كذلك ضرورة توجيه المساعدة الإنمائية الرسمية من خلال نظام الميزنة الوطني وضرورة اتساقها مع الأولويات الوطنية استناداً إلى مبدأ تولي السلطات الوطنية زمام الأمور والقيادة في عملية التنمية؛
    We are optimistic about the progress made in the transition towards Afghan responsibility and leadership in the area of security. UN نحن متفائلون بشأن التقدم المحرز في عملية الانتقال نحو تولي الأفغان المسؤولية والقيادة في مجال الأمن.
    In addition, sessions on advanced negotiations and leadership in emergencies are in the early stages of preparation. UN وبالاضافة الى ذلك، هنالك دورات معنية بالمفاوضات المتقدمة والقيادة في حالات الطوارئ ما زالت في اﻷطوار اﻷولى من اعدادها.
    From anger to tears, they gave repeated reports of interference and lack of support and leadership in Kigali for the work they are doing. UN وتراوحت طرق تعبيرهم من الغضب الى الدموع، حيث قدموا تقارير متكررة عن التدخل وغياب الدعم والقيادة في كيغالي للعمل الذي يضطلعون به.
    Role of finance, gender, informality and leadership in promoting social inclusion UN دور التمويل والمنظور الجنساني والطابع غير الرسمي والقيادة في تعزيز الإدماج الاجتماعي
    We further emphasize that ODA should be channelled through the national budgetary system and should be aligned with national priorities on the basis of the principle of national ownership and leadership in the development process; UN ونؤكد كذلك ضرورة توجيه المساعدة الإنمائية الرسمية من خلال نظام الميزنة الوطني وضرورة اتساقها مع الأولويات الوطنية استناداً إلى مبدأ تولي السلطات الوطنية زمام الأمور والقيادة في عملية التنمية؛
    The Russian Federation also supported the principle of national ownership and leadership in the implementation of national sustainable development strategies while creating favourable international conditions. UN وأضافت أن الاتحاد الروسي يدعم مبدأ تولي السلطات الوطنية زمام الأمور والقيادة في تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية التنمية المستدامة وفي الوقت ذاته تهيئة ظروف دولية مواتية.
    We reaffirm our commitments to ensure women's equal rights, access and opportunities for participation and leadership in the economy, society and political decision-making. UN ونعيد تأكيد التزاماتنا بضمان مساواة المرأة في الحقوق وفي إمكانيات وفرص المشاركة والقيادة في الاقتصاد والمجتمع وعملية صنع القرار السياسي.
    An overwhelming number of States is opposed to the economic, commercial and financial embargo against a small island State by a powerful country claiming exclusivity and leadership in today's world. UN ويعارض عدد هائل من الدول الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على دولة جزرية صغيرة من جانب بلد قوي يزعم التميّز والقيادة في عالم اليوم.
    We recognize the ownership and leadership of small island developing States in overcoming some of these challenges, but stress that in the absence of international cooperation, success will remain difficult. UN ونسلّم بتولي الدول الجزرية الصغيرة النامية زمام الأمور والقيادة في التغلب على بعض هذه التحديات، ولكننا نشدد على أنه في غياب التعاون الدولي، سيظل من الصعب عليها أن تحقق النجاح.
    To strengthen expertise and leadership on gender, UNICEF created and in 2012 filled a D-1 post for a Principal Adviser, Gender, Rights and Development. UN ومن أجل تعزيز الخبرة التقنية والقيادة في مجال القضايا الجنسانية، أنشأت اليونيسيف وظيفة برتبة مد-1 لمستشار رئيسي معني بالشؤون الجنسانية والحقوق والتنمية، وتم شغل هذه الوظيفة في عام 2012.
    :: Provided ongoing coordination assistance and leadership to the Vienna NonGovernmental Organization Committee on Narcotic Drugs between 2007 and 2010. UN :: تقديم المساعدة والقيادة في مجال التنسيق في لجنة فيينا للمنظمات غير الحكومية المعنية بالمخدرات بين عامي 2007 و 2010.
    These contributing nations have determined through their experiences in Afghanistan that there is a need for more continuity in the planning and Command structure of ISAF. UN وقد قررت هذه الدول المساهمة بالقوات بناء على تجاربها في أفغانستان وجود حاجة للمزيد من الاستمرارية في هيكل التخطيط والقيادة في القوة الدولية.
    You don't think every generation has their cautionary tale of drinking and driving on Prom night? Open Subtitles أنتلاتظنينأن كل جيللديهحكايةالانذار... للشرب والقيادة في ليلة الحفلة الراقصة؟
    Among the many issues highlighted, the panel emphasized the need for political commitment and leadership at every level to support HIV prevention and confront and end stigmatization, discrimination and marginalization. UN ومن بين المسائل العديدة التي ركّز عليها الفريق الحاجة إلى الالتزام والقيادة في المجال السياسي في كل مستوى من مستويات دعم الوقاية من الفيروس والتصدّي ووضع حد للوصم والتمييز والتهميش.
    Training of 145 military and civilian personnel in defensive and off-road driving UN تدريب 145 من الأفراد العسكريين والأفراد المدنيين على أساليب القيادة الحذرة والقيادة في المناطق الوعرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus