Workload will be further increased by contract performance monitoring and visits to project sites and staging areas. | UN | وسينزايد حجم العمل نتيجة لزيادة رصد أداء العقود والقيام بزيارات إلى مواقع المشاريع ومسرح العمليات. |
The Office will continue to promote initiatives to advance the implementation of the resolution by the parties, expanding its contacts with all relevant stakeholders to achieve that goal, including through regular meetings with officials and visits to the capitals of countries with influence on the conflict between Lebanon and Israel. | UN | وسيواصل المكتب تشجيع المبادرات الرامية إلى إحراز تقدم في تنفيذ القرار من جانب الطرفين، وتوسيع اتصالاته مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين من أجل بلوغ هذا الهدف، بسبل تشمل عقد اجتماعات منتظمة مع المسؤولين والقيام بزيارات إلى عواصم البلدان ذات التأثير على النـزاع بين لبنان وإسرائيل. |
The agreements provide, inter alia, for prior notification of military activities, for invitations to observe exercises, and for inspections of and visits to military units. | UN | وتنص الاتفاقات، في جملة أمور، على توجيه إشعار مسبق عن الأنشطة العسكرية، وتوجيه دعوات لمراقبة التدريبات، وإجراء عمليات تفتيش والقيام بزيارات إلى الوحدات العسكرية. |
If not for the financial support of some Member States, which allowed for travel of participants to the workshops and visits to field missions, it would not have succeeded. | UN | ولولا الدعم المالي المقدم من بعض الدول الأعضاء، الذي أتاح سفر المشاركين من أجل حضور حلقات العمل والقيام بزيارات إلى البعثات الميدانية، لما نجح المشروع. |
21. Good practices for diplomatic missions and embassies included: assisting their own nationals to document their presence in destination countries; conducting visits to places where nationals are deprived of their liberty; and putting in place programmes for large-scale emergency repatriation of undocumented migrants in times of upheaval and political crisis in destination countries, with support from international organizations. | UN | 21- وتشمل الممارسات الجيدة للبعثات الدبلوماسية والسفارات ما يلي: مساعدة مواطنيها على توثيق وجودهم في بلدان المقصد؛ والقيام بزيارات إلى أماكن الاحتجاز التي يوجد فيها مواطنوها؛ ووضع برامج لإعادة توطين المهاجرين على نطاق واسع في حالات الطوارئ الناشئة في أوقات الاضطرابات والأزمات السياسية في بلدان المقصد، وذلك بدعم من المنظمات الدولية. |
The agreements provide for prior notification of military activities, invitations to observe exercises, and inspections of and visits to military units. | UN | وتنص الاتفاقات على توجيه إشعار مسبق بالأنشطة العسكرية المزمع القيام بها ودعوات لمراقبة المناورات، وإجراء عمليات تفتيش والقيام بزيارات إلى مواقع الوحدات العسكرية. |
Travel costs, estimated at $24,400 for the period, relate to official travel of staff from Angola to New York for consultations and briefing and visits to other countries in the region for meetings with government officials, and subsistence allowance during travel within Angola. | UN | وتتصل تكاليف السفر المقدرة بمبلغ ٤٠٠ ٢٤ دولار في الفترة بسفر الموظفين في مهام رسمية من أنغولا إلى نيويورك للتشاور واﻹحاطة والقيام بزيارات إلى بلدان أخرى في المنطقة لعقد اجتماعات مع المسؤولين الحكوميين وببدل اﻹقامة أثناء السفر داخل أنغولا. |
As the Secretary-General admitted in paragraph 82 of his report, a full and comprehensive assessment of the events in Jenin could not be made without the full cooperation of both sides and visits to the area. | UN | ولقد أقرّ الأمين العــام فــي الفقـــرة 82 من تقريـــره بأنـــه كان من غير الممكن إجراء تقييم شامل للأحداث في جنين دون التعاون التام من الجانبين والقيام بزيارات إلى المنطقة. |
This has been achieved through NAEC's biannual meetings with all interested companies as well as open seminars and visits to individual companies. | UN | ولقد تحقق ذلك من خلال الاجتماعات التي تعقدها مرة كل سنتين الوكالة الوطنية للمشاريع والتعمير مع جميع الشركات المهتمة فضلا عن عقد حلقات دراسية مفتوحة والقيام بزيارات إلى فرادى الشركات. |
It based its work on investigation, first-hand testimonies, evidence and other information it received during the course of its inquiry, including through meetings in Geneva and visits to Lebanon. | UN | وقد استندت في عملها إلى التحقيقات والشهادات المباشرة والأدلة وغيرها من المعلومات التي حصلت عليها خلال عملية التحقيق التي قامت بها، بما في ذلك من خلال عقد اجتماعات في جنيف والقيام بزيارات إلى لبنان. |
4. The Agency is ready at any time to receive a team from the Democratic People's Republic of Korea for consultations about the whole safeguards issue, including the need for additional information and visits to additional locations. | UN | ٤ - والوكالة مستعدة في أي وقت لاستقبال فرقة من جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية من أجل مشاورات بشأن مسألة الضمانات بكاملها - بما في ذلك الحاجة إلى معلومات إضافية والقيام بزيارات إلى مواقع إضافية. |
However, notwithstanding the agreement of the Government of Mozambique and RENAMO that an enlarged presence of CIVPOL would enhance the peace process, CIVPOL initially faced a number of difficulties in carrying out its mandate, especially as regards access to information and visits to police stations and prisons. | UN | غير أنه بغض النظر عن اتفاق حكومة موزامبيق وحركة رينامو على أن توسيع وجود شرطة اﻷمم المتحدة من شأنه أن يعزز عملية السلم، واجهت شرطة اﻷمم المتحدة في البداية عددا من الصعوبات في الاضطلاع بولايتها، ولا سيما فيما يتعلق بإمكان الوصول إلى المعلومات والقيام بزيارات إلى مراكز الشرطة والسجون. |
6. The agreements provide for prior notification of military activities, for invitations to observe exercises, and for inspections of and visits to military units. | UN | 6 - وتنص الاتفاقات على توجيه إشعار مسبق بالأنشطة العسكرية المزمع القيام بها ودعوات لمراقبة المناورات، وإجراء عمليات تفتيش والقيام بزيارات إلى مواقع الوحدات العسكرية. |
The agreement also allows for the establishment of contacts with relevant persons and visits to relevant places to allow the Japanese authorities to confirm the findings of the survey. | UN | ويسمح الاتفاق أيضا بإجراء اتصالات مع الأشخاص المعنيين والقيام بزيارات إلى الأماكن ذات الصلة من أجل تمكين السلطات اليابانية من تأكيد النتائج التي خلص إليها الاستقصاء(). |
The Commission, which consists of five members, started to operate in June 1997 and is entrusted with a broad range of human rights tasks, including the investigation of complaints regarding disappearances and visits to police stations and detention centres. | UN | وقد بدأت هذه اللجنة المؤلفة من خمسة أعضاء عملها في حزيران/يونيه 1997، وهي مكلفة بمجموعة واسعة من المهام المتصلة بحقوق الإنسان، بما في ذلك التحقيق في الشكاوى المتعلقة بحالات الاختفاء، والقيام بزيارات إلى مخافر الشرطة ومراكز الاحتجاز. |
Outreach and advocacy campaigns in support of good governance, including through flyers (2,500 per month), theatrical performances (5 per month) and visits to community groups (5 per month) | UN | :: تنفيذ حملات توعية ودعوة لدعم الحكم الرشيد، بما في ذلك عن طريق النشرات الإعلانية (500 2 في الشهر) والعروض المسرحية (5 عروض في الشهر) والقيام بزيارات إلى جماعات المجتمع المحلي (5 في الشهر) |
In collaboration with the Transitional Government, implementation of outreach and advocacy campaigns in support of good governance, including through flyers (2,500 per month), theatrical performances (5 per month) and visits to community groups (5 per month) | UN | :: بالتعاون مع الحكومة الانتقالية، تنفيذ حملات توعية وحشد الدعم من أجل الحكم الرشيد، بما في ذلك عن طريق النشرات الإعلانية (500 2 في الشهر) والعروض المسرحية (5 عروض في الشهر) والقيام بزيارات إلى فئات معيّنة من المجتمع المحلي (5 في الشهر) |
The tasks performed by interns include conducting research on intricate legal issues, summarizing witness testimonies, analysing party submissions, drafting judgements and interlocutory motions, assisting in evidence collection and management, which in some cases involves travel to Rwanda, and visits to genocide massacre sites. | UN | وتشمل المهام التي يقوم بها المتدربون إجراء بحوث في مسائل قانونية معقدة، وتلخيص أقوال الشهود، وتحليل العرائض المقدمة من أطراف التقاضي، وصياغة الأحكام والطلبات التمهيدية، والمساعدة في جمع الأدلة وإدارتها، وهو ما يتطلب في بعض الحالات السفر إلى رواندا والقيام بزيارات إلى الأماكن التي حدثت فيها مذابح الإبادة الجماعية. |
In collaboration with the Transitional Government, implementation of outreach and advocacy campaigns in support of good governance, including through flyers (2,500 per month), theatrical performances (5 per month) and visits to community groups (5 per month) | UN | بالتعاون مع الحكومة الانتقالية، تنفيذ حملات توعية والدعوة لدعم الحكم الرشيد، عن طريق وسائل عدة منها، النشرات الإعلانية (500 2 في الشهر) والعروض المسرحية (5 عروض في الشهر) والقيام بزيارات إلى فئات معيّنة من المجتمع المحلي (5 في الشهر) |
In collaboration with the Haitian authorities, implementation of outreach and advocacy campaigns in support of good governance, including through fliers (2,500 per month), theatrical performances (5 per month) and visits to community groups (5 per month) | UN | الاضطلاع، بالتعاون مع سلطات هايتي، بحملات التوعية والدعوة دعماً للحكم الرشيد، بطرق منها توزيع النشرات الإعلانية (500 2 نشرة شهرياً)، والعروض المسرحية (خمسة عروض شهرياً) والقيام بزيارات إلى فئات المجتمعات المحلية (خمس زيارات شهرياً) |