"والقيام بزيارات ميدانية" - Traduction Arabe en Anglais

    • field visits
        
    • site visits
        
    • undertaking in situ visits
        
    The consultative process of discussions has involved meetings and field visits to better appreciate realities on the ground. UN وانطوت عملية المباحثات الاستشارية على عقد اجتماعات والقيام بزيارات ميدانية للتعرف على الأوضاع على أرض الواقع.
    The offer made by Thailand included holding a policy forum and field visits. UN وشمل العرض الذي قدّمته تايلند عقد منتدى بشأن السياسات والقيام بزيارات ميدانية.
    The review includes a self-assessment at the headquarters level by 14 United Nations and non-United Nations entities, field visits to the Democratic Republic of the Congo and Nepal and case studies from various countries. UN ويشمل الاستعراض تقييما ذاتيا يجريه في المقر 14 كيانا من الكيانات التابعة للأمم المتحدة وغير التابعة لها؛ والقيام بزيارات ميدانية إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية ونيبال؛ ودراسة حالات من بلدان مختلفة.
    The country office indicated that it continues to conduct quarterly review meetings with implementing partners, site visits and reviews of the interim financial reports of implementing partners. UN وأشار المكتب القطري إلى أنه يواصل عقد اجتماعات استعراض فصلية مع الشركاء المنفذين، والقيام بزيارات ميدانية وإجراء استعراضات للتقارير المالية المرحلية للشركاء المنفذين.
    The country office indicated that it continues to conduct quarterly review meetings with implementing partners, site visits and reviews of the interim financial reports of implementing partners. UN وأشار المكتب القطري إلى أنه يواصل عقد اجتماعات استعراض فصلية مع الشركاء المنفذين، والقيام بزيارات ميدانية وإجراء استعراضات للتقارير المالية المرحلية للشركاء المنفذين.
    The audit was carried out by examining financial transactions and operations at UNODC headquarters in Vienna, and through field visits to operations in Uzbekistan and Brazil. UN وقد أُجريت المراجعة عن طريق فحص المعاملات والعمليات المالية والترتيبات الإدارية في مقر المكتب في فيينا، والقيام بزيارات ميدانية لعملياته في أوزبكستان والبرازيل.
    The audit was carried out through the examination of the financial transactions and operations at the headquarters in Nairobi and field visits to the country offices in Afghanistan, Kenya, Nigeria, Somalia and the Sudan. UN وأجريت مراجعة الحسابات من خلال فحص المعاملات والعمليات المالية في مقر موئل الأمم المتحدة في نيروبي، والقيام بزيارات ميدانية إلى المكاتب الإقليمية في أفغانستان والسودان والصومال وكينيا ونيجيريا.
    Technical support to build the capacity of 50 judges with regard to juvenile cases, through 5 meetings and monthly field visits UN تقديم الدعم التقني لبناء قدرات 50 قاضيا في ما يتعلق بقضايا الأحداث، وذلك عن طريق عقد 5 اجتماعات والقيام بزيارات ميدانية شهريا
    * Technical support to build the capacity of 50 judges with regard to juvenile cases, through 5 meetings and monthly field visits UN :: تقديم الدعم التقني لبناء قدرات 50 قاضيا في ما يتعلق بقضايا الأحداث، وذلك عن طريق عقد 5 اجتماعات والقيام بزيارات ميدانية شهريا
    Throughout 2011, the regional ombudsmen continued to reach out to executive directors and chiefs, conduct town hall meetings and presentations for staff, hold panel discussions with key stakeholders and carry out field visits. UN وطوال عام 2011، استمر أمناء المظالم الإقليميون في الاتصال بالمديرين التنفيذيين والرؤساء وعقد لقاءات مفتوحة وتقديم عروض للموظفين، وعقد حلقات نقاش مع أصحاب المصلحة الرئيسيين والقيام بزيارات ميدانية.
    OAI recommended measures, such as recruiting appropriately qualified and trained staff, ensuring submission of required reports by sub-recipients, ensuring approval of the monitoring and evaluation plan, and conducting regular field visits and systematic follow-up. UN وأوصى المكتب باتخاذ تدابير، مثل استقدام الموظفين المؤهلين والمدربين تدريبا مناسبا، وضمان تقديم التقارير المطلوبة من قبل المستفيدين الفرعيين، وضمان الموافقة على خطة الرصد والتقييم، والقيام بزيارات ميدانية منتظمة ومتابعة منتظمة.
    The incumbents would be responsible for researching, monitoring and documenting election-related human rights violations, producing weekly briefings and conducting fact-finding field visits to key field locations. UN ويتولى شاغلو هذه الوظائف مسؤولية البحث والرصد والتوثيق في مجال انتهاكات حقوق الإنسان المتصلة بالانتخابات، وتقديم إحاطات أسبوعية، والقيام بزيارات ميدانية لتقصي الحقائق في المواقع الميدانية الرئيسية.
    Implementation of 10 quick-impact projects in health, education and water in the temporary security zone and its adjacent areas, with frequent field visits to monitor progress and timely completion UN تنفيذ 10 مشاريع سريعة الأثر في مجالات الصحة والتعليم والمياه في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها، والقيام بزيارات ميدانية على فترات متقاربة لرصد التقدم المحرز فيها وإنجازها في الوقت المناسب
    That would provide an opportunity for the Group to meet with the Kenya and Somalia humanitarian country teams and undertake field visits to see at first hand the impact of financing from the Fund on humanitarian emergencies in Kenya. UN وسيتيح ذلك للفريق فرصة الاجتماع مع الأفرقة القطرية للعمل الإنساني في كينيا والصومال، والقيام بزيارات ميدانية للوقوف بشكل مباشر على أثر الأموال المدفوعة من الصندوق على حالات الطوارئ الإنسانية في كينيا.
    The evaluation used a combination of desk reviews of material, field visits to six selected countries, and interviews with various stakeholders. UN 4 - واستُخدم في التقييم مجموعة من استعراضات مكتبية للمواد، والقيام بزيارات ميدانية إلى ستة بلدان مختارة، وإجراء مقابلات مع مختلف أصحاب المصلحة.
    Given the change in situation and the momentum provided by the peace agreement, a two-person team from the Department of Humanitarian Affairs of the United Nations Secretariat visited Tajikistan from 11 to 21 July 1997 to re-evaluate the extent of the mine problem, hold discussions with all relevant parties and conduct field visits. UN وفي ضوء التغير في الحالة والزخم الذي حققه اتفاق السلام، قام فريق من شخصين من إدارة الشؤون اﻹنسانية واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بزيارة طاجيكستان في الفترة من ١١ إلى ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٧ ﻹعادة تقييم نطاق مشكلة اﻷلغام، وإجراء مناقشات مع جميع اﻷطراف المعنية، والقيام بزيارات ميدانية.
    The Group has complemented this flow of information with photographic evidence of vessels offloading in some destination ports, with corroborating shipping documentation and site visits to charcoal warehouses in the United Arab Emirates, where Somali charcoal has been delivered. UN واستكمل الفريق هذه المعلومات بأدلة فوتوغرافية لسفن تقوم بتفريغ شحنتها في بعض موانئ المقصد، إلى جانب مستندات للنقل البحري تؤكد صحة هذه المعلومات، والقيام بزيارات ميدانية إلى مخازن الفحم في الإمارات العربية المتحدة حيث تم استلام الفحم الصومالي.
    Several initiatives, such as: conferences, symposiums, " open doors " , " round tables meetings " , having exporters and importers as guests of NACSEPCW and on site visits to the Romanian companies, have been developed in the last two years in this respect. UN ومن هذه الناحية، اتُخذ في السنتين الماضيتين عدد من المبادرات، مثل: المؤتمرات، والندوات، و " الأبواب المفتوحة " ، و " اجتماعات المائدة المستديرة " ، واستقبال المصدِّرين والمورِّدين كضيوف للهيئة الوطنية لمراقبة الصادرات الاستراتيجية وحظر الأسلحة الكيميائية، والقيام بزيارات ميدانية للشركات الرومانية.
    This is followed by assistance in legislative drafting and site visits by anti-corruption experts (17 and 14 per cent, respectively). UN وتليها في الرتبة طلبات المساعدة في صياغة التشريعات والقيام بزيارات ميدانية من قبل خبراء مكافحة الفساد (17 و14 في المائة، على التوالي).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus