Response to incentives and market opportunities varies with socio-economic status and cultural values. | UN | وتختلف الاستجابة للحوافز وفرص السوق حسب الوضع الاجتماعي والاقتصادي والقيم الثقافية. |
The Preamble of the Convention stresses the importance of the traditions and cultural values of each person, particularly with reference to the protection and harmonious development of the child. | UN | وتؤكد ديباجة الاتفاقية أهمية العادات والقيم الثقافية لكل شخص، وبخاصةٍ ما يتعلق منها بحماية الطفل ونموه المتناسق. |
Older persons promote social cohesion, conflict resolution, and are custodians of traditions and cultural values. | UN | ويعزز الأشخاص المسنون التلاحم الاجتماعي وحل المنازعات، وهم قيّمون على التقاليد والقيم الثقافية. |
The preamble to the Convention stresses the importance of the traditions and cultural values of each person, particularly with reference to the protection and harmonious development of the child. | UN | وتؤكد ديباجة الاتفاقية أهمية العادات والقيم الثقافية لكل شخص، وبخاصةٍ ما يتعلق منها بحماية الطفل ونموه المتناسق. |
Taking due account of the importance of the traditions and cultural values of each people for the protection and harmonious development of the child, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أهمية التقاليد والقيم الثقافية لكل شعب من أجل حماية الطفل ونمائه بشكل متناسق. |
Taking due account of the importance of the traditions and cultural values of each people for the protection and harmonious development of the child, | UN | وإذ تضع في الاعتبار الواجب أهمية التقاليد والقيم الثقافية لكل شعب من أجل حماية الطفل ونمائه بشكل متناسق، |
Taking due account of the importance of the traditions and cultural values of each people for the protection and harmonious development of the child, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أهمية التقاليد والقيم الثقافية لكل شعب من أجل حماية الطفل ونمائه بشكل متناسق. |
Social attitudes, traditional practices and cultural values have a huge impact on the life of the girl child. | UN | إن للمواقف الاجتماعية والممارسات التقليدية والقيم الثقافية أثرا بالغا على حياة الطفلة. |
Taking due account of the importance of the traditions and cultural values of each people for the protection and harmonious development of the child, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أهمية التقاليد والقيم الثقافية لكل شعب من أجل حماية الطفل ونمائه بشكل متناسق. |
The latter meant, in particular, respecting national traditions and cultural values and improving the living conditions of children in developing countries. | UN | وتعني اﻷخيرة، بوجه خاص، احترام التقاليد والقيم الثقافية الوطنية وتحسين اﻷحوال المعيشية لﻷطفال في البلدان النامية. |
Undertake educational activities related to peace, a culture of democracy and cultural values promoting reconciliation | UN | القيام بأنشطة تثقيفية تتعلق بالسلام وثقافة الديمقراطية والقيم الثقافية التي تروج للمصالحة |
An address was delivered by Ratu Joni Madraiwiwi on the theme of human rights and cultural values in the Pacific region. | UN | وألقى السيد راتو جوني مادراويوي كلمة تناول فيها موضوع حقوق الإنسان والقيم الثقافية في منطقة المحيط الهادئ. |
Sacred sites accumulate the local knowledge and cultural values of many communities. | UN | تجمع الأماكن المقدسة المعرفة المحلية والقيم الثقافية لعديد من المجتمعات. |
The interpretation and implications of that paragraph were subject to his country's national laws and cultural values. | UN | واعتبر أن تفسير هذه الفقرة والآثار التي تترتب عليها رهن بالقوانين الوطنية والقيم الثقافية في بلده. |
The Convention on the Rights of the Child, in its preamble, mentions the importance of the traditions and cultural values of each people. | UN | وتشير اتفاقية حقوق الطفل، في ديباجتها، إلى أهمية التقاليد والقيم الثقافية لكل شعب. |
The bilingual instruction includes a more intensive and detailed teaching of the Bulgarian language and cultural values in the Bulgarian language. | UN | ويشمل التعليم المقدم بلغتين تدريسا مكثفا ومفصلا أكثر للغة البلغارية، والقيم الثقافية باللغة البلغارية. |
All societies must take into account previous development choices, political constituencies, structures of production, relations with the external environment and cultural values and expectations. | UN | ويجب أن تأخذ جميع المجتمعات في اعتبارها الخيارات اﻹنمائية السابقة والدوائر السياسية وهياكل اﻹنتاج والعلاقات مع المحيط الخارجي والقيم الثقافية والتوقعات. |
The traditional gender biases and cultural values hinder the ability of women to sustain legal claims, resulting in a loss of confidence in the justice sector institutions. | UN | وتعوق التحيزات التقليدية ضد المرأة والقيم الثقافية السائدة المرأة من مواصلة الدعاوى القانونية، مما يؤدي إلى فقدان الثقة في مؤسسات قطاع العدالة. |
UNAIDS therefore adopts comprehensive, evidence-based prevention treatment, care and support approaches that take into account local circumstances, ethics and cultural values. | UN | ولذا يعتمد البرنامج نُهُجا شاملة قائمة على الأدلة في الوقاية والعلاج والرعاية والدعم تأخذ بعين الاعتبار الظروف المحلية والأخلاق والقيم الثقافية. |
The Government referred to a number of activities undertaken to promote cultural rights and values. | UN | وأشارت الحكومة إلى عدد من الأنشطة التي أُنجزت لتعزيز الحقوق والقيم الثقافية. |
It is this perception and the cultural values that justify them that should be the focus of the collective effort to address violence and discrimination against women. | UN | فهذا الفهم والقيم الثقافية التي تبرّر تلك الممارسات هي التي يجب أن تكون موضع تركيز الجهد الجماعي الرامي إلى التصدي للعنف والتمييز ضد المرأة. |
It was also necessary to address stereotypical attitudes, practices, cultural values and belief systems that discriminated against women. | UN | ومن الضروري أيضا معالجة المواقف النمطية والممارسات والقيم الثقافية والمعتقدات التي تنطوي على تمييز ضد المرأة. |