"والقُصَّر" - Traduction Arabe en Anglais

    • and minors
        
    • and minor
        
    • minors and
        
    Article 26 of the code forbids the expulsion of pregnant women and minors. UN فالمادة 26 من القانون تمنع ترحيل الحوامل والقُصَّر.
    In 2005 the helpline was contacted regarding some 70 women and minors who are possible victims of human trafficking. UN وفي عام 2005 تم الاتصال بخط المساعدة فيما يتعلق بحوالي 70 شخصا من النساء والقُصَّر الذين هم ضحايا محتملون للاتجار بالبشر.
    Such problems are further compounded by the application of inheritance laws that deny women and minors the right to inherit, own or use land and property. UN وتزداد هذه المشاكل تفاقما بسبب تطبيق قوانين الميراث التي تحرم المرأة والقُصَّر من الحق في وراثة الأرض والممتلكات أو ملكيتها أو استغلالها.
    III.2 Trafficking of women and minors UN ثالثاً-2 الاتِّجار بالنساء والقُصَّر ثالثاً-3
    250 prison visits throughout the country to provide monitoring and advice and to report to the Government of Côte d'Ivoire on prison management and prisoners' conditions with special attention to women and minor detainees UN إجراء 250 زيارة للسجون في جميع أنحاء البلد لتوفير الرصد والمشورة وتقديم التقارير إلى حكومة كوت ديفوار عن إدارة السجون وأحوال السجناء، مع إيلاء اهتمام خاص للمحتجزين من النساء والقُصَّر
    Programmes have also been created and implemented to meet the specific needs of various groups of society. These include the comprehensive network for the protection of children and adolescents, the abandoned minors and minors-at-risk care network, the youth training, employment and vocational training programme and the child and adolescent protection and social rehabilitation programme. UN ووضعت أيضا ونُفذت برامج لتلبية احتياجات محددة لشتى المجموعات في المجتمع، وتشمل هذه البرامج الشبكة الشاملة لحماية الأطفال والمراهقين، وشبكة رعاية القُصَّر المهمَلين والقُصَّر المعرضين للخطر، وبرنامج التدريب والتوظيف والتطبيق المهني للشباب، وبرنامج حماية الأطفال والمراهقين وإعادة التأهيل الاجتماعي.
    14. Norway makes active efforts to combat trafficking in women and minors exploited through prostitution. UN 14- تبذل النرويج جهوداً نشطة لمكافحة الاتجار بالنساء والقُصَّر الذين يُستغلّون بواسطة البغاء.
    The Civil and Criminal Procedure Code 2001, the Penal Code 2004, and the Narcotics and Psychotropic Substances Act 2005 provide for separate facilities for women offenders and minors. UN 26- ينص كل من قانون المرافعات المدنية والجنائية لعام 2001 وقانون العقوبات لعام 2004 وقانون المخدرات والمؤثرات العقلية لعام 2005 على إقامة مرافق خاصة بالنساء الجانيات والقُصَّر.
    The Prison Act ensures separate confinement for female and male prisoners in jail and prohibits convicted women and minors from being given prison work " beyond their capabilities " . UN ويكفل قانون السجن احتجاز السجناء الذكور والإناث منفصلين ويحظر تكليف النساء والقُصَّر بالعمل في السجن " فوق طاقتهم " .
    III.2. Trafficking of Women and minors UN ثالثاً-2 الاتجار بالنساء والقُصَّر
    In collaboration with the United Nations Children's Fund and the United Nations Population Fund, UNICRI is carrying out the elaboration and production of radio programmes aimed at juveniles, in particular programmes on children rights and access to justice, with a special focus on crime prevention and minors at risk or in conflict with the law. UN وبالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة وصندوق الأمم المتحدة للسكان، يقوم المعهد بإعداد وإصدار برامج إذاعية تستهدف القُصَّر، وبخاصة برامج عن حقوق الطفل والوصول إلى العدالة، مع التركيز بشكل خاص على منع الجريمة والقُصَّر المعرَّضين للمخاطر أو المخالفين للقانون.
    The participants had drawn special attention to the situation of detained women and minors, as well as physically and psychologically vulnerable prisoners, who had reportedly been subjected to mistreatment and deprived of appropriate health care. UN وقد لفت المشاركون الانتباه بصفة خاصة إلى وضع النساء المعتقلات والقُصَّر المعتَقلين، وكذلك إلى وضع السجناء الذين يعانون من مشكلات بدنية ونفسية والذين يتعرضون، حسبما ذُكِر، لسوء المعاملة والحرمان من الرعاية الصحية الملائمة.
    36. While guaranteeing this freedom of speech, strengthen Internet governance to make sure the contents that incite war, racial hatred or defamation of religions are prohibited, and pornographic websites that are harmful to children and minors are banned or restricted (Islamic Republic of Iran); UN 36- في ظل ضمان حرية التعبير، تعزيز إدارة شبكة الإنترنت للتأكد من منع البرامج التي تحرّض على الحروب والكراهية العنصرية أو تشويه صورة الأديان، ومن حظر أو تقييد المواقع الإلكترونية التي تتضمن مواد إباحية ضارة بالأطفال والقُصَّر (جمهورية إيران الإسلامية)؛
    341. Pursuant to Article 33, paragraph 1, of the above UN Convention, the Observatory becomes the privileged body to ensure the implementation of relevant provisions, including those regarding the situation of women and minors with disabilities (Articles 6 and 7). UN 341 - ووفقا للفقرة 1 من المادة 33 من اتفاقية الأمم المتحدة المذكورة أعلاه يصبح المرصد جهازا يتمتع بالامتيازات بغية كفالة تنفيذ الأحكام ذات الصلة، بما فيها الأحكام المتعلقة بحالة النساء والقُصَّر من ذوي الإعاقات (المادتين 6 و 7).
    In regard to access to the courts, that was ensured equally for men and women, without distinction, particularly through the provision of legal assistance, which was given automatically to certain groups such as HIV/AIDS sufferers and minors who had been victims of violence; that was a huge financial burden that had been assumed by the State under a recent law. UN وفيما يتعلق بإمكانية الوصول إلى المحاكم، فإن ذلك مضمون على قدم المساواة للرجال والنساء، دون تمييز، وخصوصا عن طريق تقديم المساعدة القانونية، التي تُمنح تلقائيا لجماعات معينة مثل المعانين من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والقُصَّر الذين كانوا ضحايا العنف؛ لقد كان ذلك عبئا ماليا ضخما تحملته الدولة بموجب قانون سُنّ مؤخرا.
    :: 250 prison visits throughout the country to provide monitoring and advice and to report to the Government of Côte d'Ivoire on prison management and prisoners' conditions, with special attention to women and minor detainees UN :: القيام بـ 250 زيارة للسجون في جميع أنحاء البلد لتوفير الرصد وإسداء المشورة بشأن إدارة السجون وأحوال السجناء إلى حكومة كوت ديفوار وتقديم تقارير إليها بهذا الشأن، مع إيلاء النساء والقُصَّر من المحتجزين اهتماما خاصا
    :: 208 prison visits throughout the country to monitor, advise and report to the Government of Côte d'Ivoire on prison management and prisoners' condition with special attention to women and minor detainees UN :: القيام بـ 208 زيارة للسجون في جميع أنحاء البلد للرصد وإسداء المشورة بشأن إدارة السجون وأحوال السجناء إلى حكومة كوت ديفوار وتقديم تقارير إليها بهذا الشأن، مع إيلاء النساء والقُصَّر من المحتجزين اهتماما خاصا
    431. In China, the Government has promulgated and implemented many new laws in the fields of labour, social security, education and public health, as well as laws to protect the legitimate rights and interests of women, the elderly, minors and people with disabilities. UN 431 - وفي الصين أصدرت الحكومة ونفذت قوانين جديدة في مجال العمل والضمان الاجتماعي والتعليم والصحة العامة، وكذلك قوانين لحماية الحقوق والمصالح المشروعة للنساء وكبار السن والقُصَّر والمعوقين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus