"والكبيرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and large
        
    • and substantial
        
    • large and
        
    • and significant
        
    • and large-scale
        
    • and big
        
    • big and
        
    • to large
        
    • and sizeable
        
    • or large
        
    • and major
        
    • The big ones
        
    • large for
        
    Foreign and large firms tend to be better placed to benefit from the funds under the Protocol. UN ويبدو أن وضع الشركات اﻷجنبية والكبيرة أكثر مؤاتاة للاستفادة من اﻷموال المقدمة في إطار البروتوكول.
    In Libya, new social security legislation includes special provisions for the protection of low-income and large families. UN أما في ليبيا، فتشمل تشريعات الضمان الاجتماعي الجديدة أحكاما خاصة لحماية الأسر المنخفضة الدخل والكبيرة.
    Currently, a number of small, medium and large hydropower stations are under construction in the country. UN وفي الوقت الحالي، يجري بناء عدد من محطات الطاقة الكهرمائية الصغيرة والمتوسطة والكبيرة الحجم في البلد.
    In this connection, the Committee greatly appreciated the diversified and substantial assistance provided to the Palestinian people during the year. UN وأعربت اللجنة في هذا السياق عن تقديرها البالغ للمساعدات المتنوعة والكبيرة التي قُدمت إلى الشعب الفلسطيني خلال العام.
    Longitudinal data is particularly important when examining the income of those families operating large and very large farms. UN وتكتسي البيانات الطولية أهمية خاصة لدى فحص دخل تلك الأسر التي تشغل المزارع الكبيرة والكبيرة جدا.
    GEM expenditures in 2012 and 2013, principal and significant categories UN نفقات مؤشر مساواة الجنسين في عامي 2012 و2013 والفئات الرئيسية والكبيرة
    Work on further consolidation and broadening of these methodologies has made them more widely applicable to a range of both small- and large-scale CDM project activities. UN وأدى العمل المتعلق بمواصلة تعزيز هذه المنهجيات وتوسيعها إلى جعلها قابلة للتطبيق على مجموعة من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة الصغيرة والكبيرة الحجم.
    The United Nations is a unique forum at which small and big countries alike are represented. UN إن الأمم المتحدة هي المنتدى الوحيد الذي تتمثل فيه البلدان الصغيرة والكبيرة على السواء.
    A reformed Security Council should therefore provide an opportunity for greater access and effective participation for small and large States alike, such that no Member State should be marginalized or given undue representation. UN وينبغي لمجلس الأمن المصلح أن يتيح فرصة وصول أكبر ومشاركة أفعل للدول الصغيرة والكبيرة على السواء، بحيث ينبغي عدم تهميش أية دولة عضو أو جعلها غير ممثلة على النحو الواجب.
    Since the 1970s, the Republic of Korea has imposed a 5 per cent payroll levy for training on medium and large firms. UN وفرضت جمهورية كوريا منذ السبعينات ضريبة على الشركات المتوسطة والكبيرة تبلغ قيمتها 5 في المائة من الأجور لأغراض التدريب.
    It has helped small and large organizations across the country to recognize the achievements of volunteers. UN فقد ساعدت المنظمات الصغيرة والكبيرة في جميع أنحاء البلد على الاعتراف بإنجازات المتطوعين.
    Privatization of small enterprises is complete, and intensive work continues on reform of mediumsized and large enterprises. UN 484- واستكملت عملة خصخصة المؤسسات الصغيرة، ويواصل العمل بجدية فيما يتعلق بإصلاح المؤسسات المتوسطة والكبيرة.
    With diminishing traditional sources of fuel, the citizens of medium-sized and large cities often face escalating energy prices while being forced to contend with the pollution generated by conventional energy industries. UN ومع تناقص مصادر الوقود التقليدية، كثيراً ما يواجه المواطنون في المدن المتوسطة والكبيرة الحجم أسعار الطاقة المتزايدة مع اضطرارهم إلى التصارع مع التلوث الناجم عن صناعات الطاقة التقليدية.
    Some challenges however remain in the areas of politics, administration and medium and large scale industrial development. UN وثمة تحديات لا تزال باقية، رغم هذا، على صعيد السياسة والإدارة، وكذلك في ميدان التنمية الصناعية المتوسطة والكبيرة الحجم.
    It is in our common interest and in the interest of small and large States alike, as well as of both rich and developing countries. UN فهو لمصلحتنا المشتركة ولمصلحة الدول الصغيرة والكبيرة على حد سواء، وكذلك لمصلحة البلدان الغنية والنامية معا.
    They will include foreign and domestic, public and private small, medium and large scale investments. UN وهي ستشمل الاستثمارات الخارجية والداخلية، والعامة والخاصة، والصغيرة والمتوسطة والكبيرة الحجم.
    :: Building the capacity of small and large professional associations in the industry to enable them to provide higher quality service to the industry; UN :: بناء قدرات الرابطات المهنية الصغيرة والكبيرة في هذه الصناعة لتمكينها من تقديم خدمات عالية الجودة إلى الصناعة؛
    First, it refers to the rapid and substantial increase in the share of women in paid employment. UN فهو أولا يشير إلى الزيادة السريعة والكبيرة في حصة المرأة من العمل المأجور.
    With the growing interdependence in the world, terrorism constitutes a grave danger for rich, poor, large and small countries alike. UN وبالنسبة للترابط المتزايد في العالم، يشكل الإرهاب خطرا جسيما على البلدان الغنية والفقيرة والكبيرة والصغيرة على حد سواء.
    They stress the need to address the persistent and significant disparities between developed and developing countries and inequalities between the rich and the poor and between rural and urban populations. UN ويشددون على ضرورة التصدي للفوارق المستمرة والكبيرة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية والفوارق بين الأغنياء والفقراء وبين سكان المناطق الريفية وسكان المناطق الحضرية.
    They will also encompass foreign and domestic, public and private small-scale, medium-scale and large-scale investments. UN وستشمل أيضا الاستثمارات الخارجية والداخلية، والعامة والخاصة، والصغيرة والمتوسطة والكبيرة الحجم.
    The rules of procedure ensure both small and big States the opportunity to assert their national security interests and priorities. UN فالنظام الداخلي يضمن لكل من الدول الصغيرة والكبيرة فرصة للتأكيد على مصالحها الأمنية وأولوياتها الوطنية.
    The role of medium, big and small States should not be underestimated. UN وينبغي عدم الاستهانة بدور الدول المتوسطة والكبيرة والصغيرة.
    Qualitative Benefit Assessment: Variable, ranging from small to large UN تقدير الفوائد النوعية: متفاوتة، تتراوح بين الصغيرة والكبيرة
    Indeed, the crisis highlighted the need for large liquidity buffers to deal with fast and sizeable capital market swings. UN وقد أبرزت الأزمة في الواقع، الحاجة إلى مقادير كبيرة من السيولة الاحتياطية للتعامل مع التقلبات السريعة والكبيرة لسوق رأس المال.
    Small, medium or large, that's what we got, sir. Open Subtitles المقاسات الصغيرة والمتوسطة والكبيرة هي كل ما لدينا، سيدي
    5,000 hectares of small and major irrigation areas recovered. UN استصلاح 000 5 هكتار من مناطق الري الصغيرة والكبيرة.
    The big ones, 200. Open Subtitles الصغيرة بـ 100 والكبيرة بـ 200
    See chapter 8, annex A, Accommodation equipment, rigid structures, camp unit (medium and large for levels 2 and 3 medical facilities, respectively). UN انظر الفصل الثامن، المرفق ألف، معدات أماكن الإقامة والهياكل الثابتة ووحدة المخيمات (المتوسطة والكبيرة للمرافق الطبية من المستويين 2 و 3 على التوالي).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus