"والكثير من هذه" - Traduction Arabe en Anglais

    • many of these
        
    • many of those
        
    • many such
        
    • many of them
        
    • many are
        
    • many of which
        
    • much of which is
        
    many of these steps, such as those intended to guarantee non-discrimination de jure, do not necessarily require financial resources. UN والكثير من هذه الخطوات، مثل الخطوات المعتزمة لضمان عدم التمييز بحكم القانون، لا يتطلب بالضرورة موارد مالية.
    many of these steps, such as those intended to guarantee non-discrimination de jure, do not necessarily require financial resources. UN والكثير من هذه الخطوات، مثل الخطوات المعتزمة لضمان عدم التمييز بحكم القانون، لا يتطلب بالضرورة موارد مالية.
    many of these are in basic accord with the Russian position. UN والكثير من هذه اﻷفكار يتفق بصورة أساسية مع موقف روسيــا.
    many of those norms were modeled on the Agreement on TradeRelated Aspects of Intellectual Property Rights and took no account of local conditions. UN والكثير من هذه القواعد وضع وفقاً لنموذج الاتفاق المتعلق بجوانب التجارة المتصلة بحقوق الملكية الفكرية ولم يأخذ الظروف المحلية في الاعتبار.
    many such networks already exist and are well respected for their integrity and reliability. UN والكثير من هذه الشبكات موجود فعلا ويحظى بالاحترام التام لنزاهتها وموثوقيتها.
    In fact, many of them are already being implemented. UN والكثير من هذه المعايير إنما تطبق فيها بالفعل في واقع الحال.
    many of these issues have been discussed over the past few years in different formats. UN والكثير من هذه المسائل نوقشت أثناء السنوات القليلة الماضية بصيغ مختلفة.
    many of these capacity-building needs and priorities are general systemic, institutional and individual needs to strengthen good governance, institutional performance and human capital. UN والكثير من هذه الاحتياجات والأولويات لبناء القدرات هي احتياجات عامة بنيوية ومؤسسية وفردية لدعم الإدارة السليمة والأداء المؤسسي ورأس المال البشري.
    many of these programmes started before the advent of the CCD. UN والكثير من هذه البرامج قد بدأ قبل مجيء الاتفاقية.
    many of these countries were islands likely to be severely affected by climate change. UN والكثير من هذه البلدان هي جزر ربما تتضرر بشدة من تغير المناخ.
    many of these factors have a direct link with the extent to which economic, social and cultural rights are enjoyed. UN والكثير من هذه العوامل يرتبط بشكل مباشر بمدى التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    many of these factors were taken into account when Mongolia negotiated its debt repayment with Russia. UN والكثير من هذه العناصر قد أخذ بعين الاعتبار عندما تفاوضت منغوليا على سداد ديونها مع روسيا.
    many of these concerns are common to small States of the Caribbean. UN والكثير من هذه الهموم شائع في الدول الكاريبية الصغيرة.
    many of these weapons are still on high alert, ready to fire in an instant. UN والكثير من هذه الأسلحة لا يزال موجوداً في حالة تأهب وجاهزاً للاستخدام في أي لحظة.
    many of these posts are of a temporary nature and their level is subject to frequent change. UN والكثير من هذه الوظائف ذو طابع مؤقت وتخضع رتبها للتغيير بشكل متكرر.
    Since the use of many of these articles is required under the official regulations of international federations, it has been necessary to purchase them from other countries at a loss of about US$ 450,000. UN والكثير من هذه الأصناف يلتزم باستخدامها بموجب القواعد الرسمية للاتحادات الدولية، لذلك اضطرت كوبا إلى أن تشتريها من دول ثالثة، وهو ما كبَّدها خسارة بنحو 000 450 دولار.
    many of those initiatives are generated and undertaken outside activities of the United Nations, but they are indirectly the result of the promotional role which the United Nations system has played in fostering those developments. UN والكثير من هذه المبادرات ينشأ، وينفذ، خارج أنشطة اﻷمم المتحدة. غير أن هذه المبادرات تأتي نتيجة غير مباشرة للدور التشجيعي الذي ما فتئت منظومة اﻷمم المتحدة تضطلع به في تدعيم هذه التطورات.
    many of those violations have affected internally displaced persons and have included forced resettlement and return as well as exclusion from social services and humanitarian assistance. UN والكثير من هذه الانتهاكات أثرت على المشردين داخليا، وشملت إعادة التوطين والعودة القسريين فضلا عن الحرمان من الخدمات الاجتماعية والمساعدات الإنسانية.
    many such programmes have multiple objectives and it is not possible to assess their contribution towards reaching the goal. UN والكثير من هذه البرامج له مقاصد متعددة ولا يمكن تقييم اسهام تلك البرامج في تحقيق الهدف.
    many of them have already been carried out, are now being acted upon or are among the country's future priorities. UN والكثير من هذه التوصيات قد نُفذ بالفعل، أو هو قيد التنفيذ حالياً، أو يشكل جزءاً من أولويات البلد المستقبلية.
    many are professional bodies of long standing and international repute. UN والكثير من هذه المنظمات هي هيئات فنية اكتسبت شهرة دولية منذ أمدٍ بعيد.
    That is because the new challenges of the present time require a mechanism that is able to withstand and overcome such challenges, many of which are unprecedented and were unanticipated when the Charter was adopted in 1945. UN والكثير من هذه التحديات لا سابق لها ولم يتطرق إليها الميثاق عندما اعتمد في عام 1945.
    Nevertheless, Iraq provided the Special Commission with a huge amount of the existing documents, much of which is seen as first-class documents that can settle the issue in question. UN ومع ذلك فقد قدم العراق للجنة الخاصة كمية هائلة من الوثائق المتوفرة. والكثير من هذه الوثائق يعد من الطراز اﻷول الذي يحسم الموضوع قيد البحث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus