Thus, the Namibian Constitution in the preamble embraces and emphasises the principles of equality and inherent dignity of all members of the human race. | UN | وعليه، تشمل ديباجة الدستور وتؤكد مبادئ المساواة والكرامة المتأصلة في جميع أفراد الجنس البشري. |
There can be no vision of social progress or social development that does not finally come to examine in depth the need for a renewal of the human spirit and that marvels at the innate goodness and inherent dignity of humankind while at the same time stopping short in the face of the evil that human beings are capable of inflicting on their brothers and sisters. | UN | فمن غير الممكن أن تكون هناك رؤية للتقدم الاجتماعي أو التنمية الاجتماعية لا تنظر بعمق في نهاية المطاف في الحاجة إلى تجديد الروح اﻹنسانية وتبدي إعجابها بالطبيعة الخيرة والكرامة المتأصلة في اﻹنسان ولكنها تتوقف أمام الشر الذي يستطيع البشر أن يلحقوه بإخوانهم وأخواتهم. |
2. Article 29 (1) not only adds to the right to education recognized in article 28 a qualitative dimension which reflects the rights and inherent dignity of the child; it also insists upon the need for education to be childcentred, childfriendly and empowering, and it highlights the need for educational processes to be based upon the very principles it enunciates. | UN | 2- وإن المادة 29(1) لا تضيف إلى الحق في التعليم المعترف به في المادة 28 بعدا نوعيا يعكس حقوق الطفل والكرامة المتأصلة فيه فحسب بل إنها تشدد أيضاً على ضرورة أن يكون التعليم مركزاً على الطفل ومناسباً له وتمكينياً؛ وتبرز الحاجة إلى أن تكون عمليات التعليم قائمة على ذات المبادئ التي تنص عليها(1). |
2. Article 29 (1) not only adds to the right to education recognized in article 28 a qualitative dimension which reflects the rights and inherent dignity of the child; it also insists upon the need for education to be childcentred, childfriendly and empowering, and it highlights the need for educational processes to be based upon the very principles it enunciates. | UN | 2- وإن المادة 29(1) لا تضيف إلى الحق في التعليم المعترف به في المادة 28 بعداً نوعياً يعكس حقوق الطفل والكرامة المتأصلة فيه فحسب بل إنها تشدد أيضاً على ضرورة أن يكون التعليم مركزاً على الطفل ومناسباً له وتمكينياً؛ وتبرز الحاجة إلى أن تكون عمليات التعليم قائمة على ذات المبادئ التي تنص عليها(). |
The essential criteria are morality, the inherent dignity of the human person and the rule of law. | UN | إن المعايير اﻷساسية هي الاخلاص والكرامة المتأصلة في الانسان وحكم القانون. |
2. Article 29 (1) not only adds to the right to education recognized in article 28 a qualitative dimension which reflects the rights and inherent dignity of the child; it also insists upon the need for education to be childcentred, childfriendly and empowering, and it highlights the need for educational processes to be based upon the very principles it enunciates. | UN | 2- وإن المادة 29(1) لا تضيف إلى الحق في التعليم المعترف به في المادة 28 بعدا نوعيا يعكس حقوق الطفل والكرامة المتأصلة فيه فحسب بل إنها تشدد أيضاً على ضرورة أن يكون التعليم مركزاً على الطفل ومناسباً له وتمكينياً؛ وتبرز الحاجة إلى أن تكون عمليات التعليم قائمة على ذات المبادئ التي تنص عليها(). |
General comment No. 1 on the aims of education explains that the goal is to " empower the child by developing his or her skills, learning and other capacities, human dignity, selfesteem and selfconfidence " and that this must be achieved in ways that are childcentred, childfriendly and reflect the rights and inherent dignity of the child (para. 2). | UN | ويشرح التعليق العام رقم 1 المتعلق بأهداف التعليم أن الهدف المنشود هو " تمكين الطفل بتعزيز مهاراته وقدرته على التعلُّم وغيرها من القدرات، وكرامته كإنسان واحترامه لذاته. وثقته بنفسه " وأن ذلك يجب أن يتحقق بطرق تركز على الطفل وتكون مناسبة لـه وتعكس حقوق الطفل والكرامة المتأصلة فيه (الفقرة 2). |
2. Article 29 (1) not only adds to the right to education recognized in article 28 a qualitative dimension which reflects the rights and inherent dignity of the child; it also insists upon the need for education to be childcentred, childfriendly and empowering, and it highlights the need for educational processes to be based upon the very principles it enunciates. | UN | 2- إن المادة 29(1) لا تضيف إلى الحق في التعليم المعترف به في المادة 28 بعدا نوعيا يعكس حقوق الطفل والكرامة المتأصلة فيه فحسب بل تشدد أيضاً على ضرورة أن يكون التعليم مركزاً على الطفل ومناسباً له وتمكينياً؛ وتبرز الحاجة إلى أن تكون عمليات التعليم قائمة على ذات المبادئ التي تنص عليها(1). |
2. Article 29 (1) not only adds to the right to education recognized in article 28 a qualitative dimension which reflects the rights and inherent dignity of the child; it also insists upon the need for education to be child-centred, child-friendly and empowering, and it highlights the need for educational processes to be based upon the very principles it enunciates. | UN | 2- إن المادة 29(1) لا تضيف إلى الحق في التعليم المعترف به في المادة 28 بعدا نوعيا يعكس حقوق الطفل والكرامة المتأصلة فيه فحسب بل تشدد أيضاً على ضرورة أن يكون التعليم مركزاً علـى الطفــل ومناسباً له وتمكينياً؛ وتبرز الحاجة إلى أن تكون عمليات التعليم قائمة على ذات المبادئ التي تنص عليها(1). |
General comment No. 1 on the aims of education explains that the goal is to " empower the child by developing his or her skills, learning and other capacities, human dignity, selfesteem and selfconfidence " and that this must be achieved in ways that are childcentred, childfriendly and reflect the rights and inherent dignity of the child (para. 2). | UN | ويشرح التعليق العام رقم 1 المتعلق بأهداف التعليم أن الهدف المنشود هو " تمكين الطفل بتعزيز مهاراته وقدرته على التعلُّم وغيرها من القدرات، وكرامته كإنسان واحترامه لذاته. وثقته بنفسه " وأن ذلك يجب أن يتحقق بطرق تركز على الطفل وتكون مناسبة لـه وتعكس حقوق الطفل والكرامة المتأصلة فيه (الفقرة 2). |
General comment No. 1 on the aims of education explains that the goal is to " empower the child by developing his or her skills, learning and other capacities, human dignity, selfesteem and selfconfidence " and that this must be achieved in ways that are childcentred, childfriendly and reflect the rights and inherent dignity of the child (para. 2). | UN | ويشرح التعليق العام رقم 1 المتعلق بأهداف التعليم أن الهدف المنشود هو " تمكين الطفل بتعزيز مهاراته وقدرته على التعلُّم وغيرها من القدرات، وكرامته كإنسان واحترامه لذاته. وثقته بنفسه " وأن ذلك يجب أن يتحقق بطرق تركز على الطفل وتكون مناسبة لـه وتعكس حقوق الطفل والكرامة المتأصلة فيه (الفقرة 2). |
General comment No. 1 on the aims of education explains that the goal is to " empower the child by developing his or her skills, learning and other capacities, human dignity, selfesteem and selfconfidence " and that this must be achieved in ways that are childcentred, childfriendly and reflect the rights and inherent dignity of the child (para. 2). | UN | ويشرح التعليق العام رقم 1 المتعلق بأهداف التعليم أن الهدف المنشود هو " تمكين الطفل بتعزيز مهاراته وقدرته على التعلُّم وغيرها من القدرات، وكرامته كإنسان واحترامه لذاته. وثقته بنفسه " وأن ذلك يجب أن يتحقق بطرق تركز على الطفل وتكون مناسبة لـه وتعكس حقوق الطفل والكرامة المتأصلة فيه (الفقرة 2). |
General comment No. 1 on the aims of education explains that the goal is to " empower the child by developing his or her skills, learning and other capacities, human dignity, selfesteem and selfconfidence " and that this must be achieved in ways that are childcentred, childfriendly and reflect the rights and inherent dignity of the child (para. 2). | UN | ويشرح التعليق العام رقم 1 المتعلق بأهداف التعليم أن الهدف المنشود هو " تمكين الطفل بتعزيز مهاراته وقدرته على التعلُّم وغيرها من القدرات، وكرامته كإنسان واحترامه لذاته. وثقته بنفسه " وأن ذلك يجب أن يتحقق بطرق تركز على الطفل وتكون مناسبة لـه وتعكس حقوق الطفل والكرامة المتأصلة فيه (الفقرة 2). |
General comment No. 1 on the aims of education explains that the goal is to " empower the child by developing his or her skills, learning and other capacities, human dignity, selfesteem and selfconfidence " and that this must be achieved in ways that are childcentred, childfriendly and reflect the rights and inherent dignity of the child (para. 2). | UN | ويشرح التعليق العام رقم 1 المتعلق بأهداف التعليم أن الهدف المنشود هو " تمكين الطفل بتعزيز مهاراته وقدرته على التعلُّم وغيرها من القدرات، وكرامته كإنسان واحترامه لذاته. وثقته بنفسه " وأن ذلك يجب أن يتحقق بطرق تركز على الطفل وتكون مناسبة لـه وتعكس حقوق الطفل والكرامة المتأصلة فيه (الفقرة 2). |
Recalling the applicable obligations of States parties under the relevant United Nations international legal instruments to protect all human rights and fundamental freedoms and the inherent dignity of all individuals, | UN | وإذ تستذكر الالتزامات التي تنطبق على الدول الأطراف بموجب صكوك الأمم المتحدة القانونية الدولية ذات الصلة بشأن حماية جميع حقوق الإنسان وحرِّياته الأساسية والكرامة المتأصلة لدى جميع الأفراد، |