"والكروات البوسنيين" - Traduction Arabe en Anglais

    • and Bosnian Croats
        
    • and the Bosnian Croats
        
    • and Bosnian Croat
        
    • Bosnian Croats and
        
    • and Croats
        
    • Bosnian Croats have
        
    In Bosnia and Herzegovina the aggressor is waging war against civilians, committing the crime of genocide against Bosniacs and Bosnian Croats. UN إذ أن المعتدي في البوسنة والهرسك يشن الحرب على المدنيين، فهو يرتكب جريمة إبادة اﻷجناس ضد البوسنيين والكروات البوسنيين.
    Thus, the elements of genocide must be separately considered in relation to Bosnian Muslims and Bosnian Croats. UN وعليه، ينبغي النظر في أركان جريمة الإبادة الجماعية على حدة فيما يتعلق بالمسلمين البوسنيين والكروات البوسنيين.
    Tens of thousands of Muslims and Bosnian Croats have taken this step since the beginning of the war. UN ويتخذ عشرات اﻵلاف من المسلمين والكروات البوسنيين هذه الخطوة منذ بداية الحرب.
    While the Bosnian Serbs and the Bosnian Croats have both accepted the principles of the Constitutional Agreement of the Union of Republics of Bosnia and Herzegovina, differences between the two sides exist and there is no specific arrangement which had been worked out between them that would warrant referring to this common acceptance of principles as a joint agreement. UN ففي حين قبل كل من الصرب البوسنيين والكروات البوسنيين مبادئ الاتفاق الدستوري لاتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك، توجد خلافات بين الجانبين وليس ثمة ترتيب محدد تم التوصل إليه فيما بينهما يسوغ الاشارة إلى هذا القبول المشترك للمبادئ بوصفـه اتفاقا مشتركا.
    At the same time, the community and its member States are deeply outraged at the military attacks against Muslim civilians by Bosnian Serb and Bosnian Croat forces. UN وفي نفس الوقت، تشعر الجماعة والدول اﻷعضاء فيها ببالغ السخط بسبب الهجمات العسكرية التي تشنها قوات الصرب البوسنيين والكروات البوسنيين ضد المدنيين المسلمين.
    Unfortunately, the situation in Banja Luka, Bijelina and other regions of Bosnia where the local Serb authorities had recently intensified the policy of " ethnic cleansing " against Muslims, Bosnian Croats and others as well as the recent events in Bihać were extremely negative developments in the region. UN بيد أن الحالة في بانيالوكا وبييلينا وفي مناطق أخرى من البوسنة، حيث كثفت السلطات الصربية مؤخرا سياسة التطهير العرقي ضد المسلمين والكروات البوسنيين وسواهم، وكذلك اﻷحداث اﻷخيرة التي وقعت في بيهاتش، جعلت اﻷمور تتطور في اتجاه سلبي للغاية.
    They particularly stressed the importance of the adoption of a common platform and joint action by the Bosniacs and Bosnian Croats within the institutions of the Federation. UN وأكدوا بوجه خاص أهمية قيام البوسنيين والكروات البوسنيين باعتماد برنامج عمل موحد وإجراء مشترك ضمن مؤسسات الاتحاد.
    The Serbian aggressor has publicly proclaimed its main objective, i.e., the extermination of Bosniacs and Bosnian Croats in the territories it occupied. UN وقد أعلن المعتدي الصربي، صراحة أن هدفه الرئيسي هو إبادة البوسنيين والكروات البوسنيين في اﻷراضي التي احتلها.
    On the other hand, land access to Tuzla has significantly improved as a result of the cease-fire agreement between Bosniacs and Bosnian Croats. UN ومن الناحية اﻷخرى، تحسنت إمكانية الوصول عن طريق البر الى توزلا بدرجة كبيرة كنتيجة لاتفاق وقف إطلاق النار بين البوسنيين والكروات البوسنيين.
    Most Muslims and Bosnian Croats have long since been dismissed from their jobs, usually suffering cancellation of any pension benefits they may have accrued over the years. UN وقد أطرد معظم المسلمين والكروات البوسنيين منذ زمن طويل من وظائفهم، وهم يعانون عادة من إلغاء استحقاقاتهم من المعاشات التقاعدية التي جمعوها على مر السنين.
    Non-Serb teenagers describe a fearful atmosphere in some secondary schools, where Serb classmates sometimes carry weapons and threats against Muslims and Bosnian Croats are commonplace. UN ويصف المراهقون من غير الصرب جوا يخيم عليه الخوف في بعض المدارس الثانوية حيث يحمل أحيانا بعض زملائهم من الصرب أسلحة، وتوجيه التهديدات للمسلمين والكروات البوسنيين شيء مألوف.
    In that context, they confirmed the resolve of Turkey, Croatia and Bosnia and Herzegovina to continue to support and assist the Bosniacs and Bosnian Croats in their endeavour to make the Federation of Bosnia and Herzegovina a success. UN وأكدوا في هذا السياق تصميم تركيا وكرواتيا والبوسنة الهرسك على مواصلة دعمهم ومساعدتهم للبوسنيين والكروات البوسنيين في سعيهم الى إنجاح قيام اتحاد البوسنة والهرسك.
    The parties further reiterated that the Agreement concluded between Bosniacs and Bosnian Croats is aimed at preserving the integrity of Bosnia and Herzegovina with a multi-cultural, multi-religious and multi-ethnic society and is open to the participation of Bosnian Serbs. UN وكررت اﻷطراف كذلك إعلانها أن الاتفاق المبرم بين البوسنيين والكروات البوسنيين يهدف إلى صون وحدة أراضي البوسنة والهرسك في ظل مجتمع متعدد الثقافات ومتعدد اﻷديان ومتعدد اﻷعراق، وأن باب الانضمام إليه مفتوح أمام الصرب البوسنيين.
    Delegations representing the Republika Srpska (Bosnia and Herzegovina) and Bosnian Croats were also expected to attend these talks. UN ومن المتوقع أن تحضر وفود ممثلة لجمهورية سربيسكا )البوسنة والهرسك( والكروات البوسنيين هذه المحادثات أيضاً.
    Allegations have been received from Konjic that both Bosnian Serbs and Bosnian Croats have been evicted from their homes and physically assaulted by members of the army of Bosnia and Herzegovina. UN ٢٣ - ووردت ادعاءات من كونيتش تفيد بأن كل من الصرب البوسنيين والكروات البوسنيين طردوا من منازلهم وتعرضوا لاعتداء جسدي من أفراد جيش البوسنة والهرسك.
    NATO's February ultimatum boosted our mediation efforts, which helped to end the war between the Bosnian Government and the Bosnian Croats and forged a federation between those two communities. UN وإن إنذار حلف شمال اﻷطلســــي في شباط/فبرايــــر قد دعم جهودنا للوساطة، مما ساعد على إنهاء الحرب بين الحكومة البوسنية والكروات البوسنيين وحقق اتحادا بين هاتين المجموعتين.
    (f) The Federation-building process necessitated also the elaboration of a comprehensive political and national programme of both the Bosniacs and the Bosnian Croats as the constitution of the Federation was to have a deep impact on the social, cultural, religious and other aspects of lives of both nations; UN )و( إن عملية بناء الاتحاد قد حتمت أيضا صياغة برنامج سياسي وطني شامل لكل من البوسنيين والكروات البوسنيين إذ أن الهدف من دستور الاتحاد أن يكون له تأثير عميق في الجوانب الاجتماعية والثقافية والدينية والجوانب اﻷخرى من حياة الشعبين؛
    Much of the remaining Muslim and Bosnian Croat population is in the process of attempting to secure exit permits, and many hundreds of people have appealed to international agencies for help in arranging their immediate evacuation. UN والجزء اﻷكبر من السكان المسلمين والكروات البوسنيين المتبقين بصدد محاولة تأمين رخص خروج ويناشد العديد من مئات اﻷشخاص الوكالات الدولية أن تساعدهم في الترتيب لاجلائهم الفوري.
    On behalf of the Government of Croatia, I wish to commend UNPROFOR for agreeing to position its troops along the confrontation lines between Bosnian Muslim and Bosnian Croat forces in order to ensure adherence to the cease-fire. UN وأود بالنيابة عن حكومة كرواتيا أن أشيد بقوة اﻷمم المتحدة للحماية لموافقتها على وزع قوات على طول خطوط المواجهة بين قوات المسلمين البوسنيين والكروات البوسنيين من أجل كفالة التقيد بوقف إطلاق النار.
    His country had provided monetary aid and emergency assistance to Bosnia, whose Muslim population had suffered greatly at the hands of Serbia, Montenegro and the Bosnian Serbs and Croats. UN ٥٠ - وذكر أن بلاده قدمت إعانات نقدية ومساعدات طارئة الى البوسنة حيث يعاني سكانها المسلمون أشد المعاناة على أيدي صربيا والجبل اﻷسود والصرب والكروات البوسنيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus