"والكشف عن المعلومات" - Traduction Arabe en Anglais

    • and disclosure
        
    • information disclosure
        
    • and disclosures
        
    • and disclose information
        
    • disclosure of information
        
    • disclosure and
        
    In all cases, clearly defined performance targets and disclosure of information help to reduce the risk of corruption. UN وفي جميع الحالات، يساعد وضع أهداف أداة محددة بوضوح والكشف عن المعلومات على الحد من مخاطر الفساد.
    :: Transparency and disclosure should apply equally to financial markets themselves, including not only the banking system but also other financial institutions, notably the highly leveraged institutions. UN :: ينبغي أن تنطبق الشفافية والكشف عن المعلومات بشكل متساو على الأسواق المالية ذاتها بما في ذلك ليس فقط على النظام المصرفي وإنما أيضا على المؤسسات المالية الأخرى ولا سيما المؤسسات صاحبة النفوذ الكبير.
    59. Greater transparency and disclosure of information are also needed from banks and other financial firms, as well as from highly leveraged institutions and offshore markets. UN 59 - كما أن المزيد من الشفافية والكشف عن المعلومات مطلوبان من المصارف والشركات المالية الأخرى إلى جانب المؤسسات العالية الاستدانة والأسواق الخارجية.
    Policies and strategies to support these include: economic instruments, eco-tax reform, green procurement, public information disclosure, and product stewardship tools. UN وتشمل السياسات والاستراتيجيات التي تدعم ما ورد أعلاه ما يلي: الصكوك الاقتصادية، وإصلاح الضريبة الإيكولوجية، والمشتريات المراعية للبيئة، والكشف عن المعلومات العامة، وأدوات الإدارة الجيدة للمنتجات().
    B. Cooperation, ultimatum and disclosures . 9 - 20 6 UN باء - التعاون واﻹنذار النهائي والكشف عن المعلومات
    On numerous occasions, the Holy See has refused to cooperate with law enforcement authorities and disclose information requested by prosecutors and national commissions of inquiry; UN (ب) رفض الكرسي الرسولي في مناسبات عدة التعاون مع سلطات إنفاذ القانون والكشف عن المعلومات التي طلبها مدعون عامون ولجان تحقيق وطنية؛
    The promotion of internationally recognized accounting and auditing standards can help improve transparency and disclosure worldwide. UN إن تعزيز معايير معترف بها دولياً للمحاسبة ومراجعة الحسابات من شأنه أن يحسن الشفافية والكشف عن المعلومات في أنحاء العالم.
    The promotion of internationally recognized accounting and auditing standards can help improve transparency and disclosure worldwide. UN إن تعزيز معايير معترف بها دولياً للمحاسبة ومراجعة الحسابات من شأنه أن يحسن الشفافية والكشف عن المعلومات في أنحاء العالم.
    Moreover, UNFPA reviews the presentation of its financial statement each biennium to determine where improvements in presentation and disclosure may be made. UN وعلاوة على ذلك، يستعرض الصندوق عرض بيانه المالي عن كل فترة من فترات السنتين من أجل تحديد المواطن التي يمكن فيها إدخال تحسينات على عمليتي العرض والكشف عن المعلومات.
    4. The Government of Japan appreciates the significance of such measures as reparation to victims, investigation and prosecution of perpetrators, and disclosure of information. UN ٤- وتقدﱢر حكومة اليابان أهمية التدابير من قبيل جبر الضحايا، والتحقيق وملاحقة مرتكبي الانتهاكات، والكشف عن المعلومات.
    Article 106 of the Fourth Geneva Convention governing the treatment of civilians establishes virtually identical procedures for the documentation and disclosure of information concerning civilian detainees. UN والمادة 106 من اتفاقية جنيف الرابعة التي تنظم معاملة المدنيين تنص على إجراءات متطابقة تقريباً فيما يتعلق بالتوثيق والكشف عن المعلومات المتصلة بالمحتجزين المدنيين.
    54. Among the initiatives that have contributed to the shift to sustainable patterns of consumption and production, mention must be made of eco-efficiency, corporate responsibility, sustainable procurement, and disclosure. UN 54 - ومن المبادرات التي ساهمت في التحول إلى أنماط الإنتاج والاستهلاك المستدامين، يجدر التنويه بالكفاءة الإيكولوجية، ومسؤولية قطاع الشركات، وسياسة الشراء المستدامة، والكشف عن المعلومات.
    UNFPA reviews its financial statements each biennium to determine where improvements in presentation and disclosure may be made. UN ويستعرض الصندوق بياناته المالية في كل فترة من فترات السنتين من أجل تحديد المواطن التي يمكن فيها إدخال تحسينات على عمليتي العرض والكشف عن المعلومات.
    Transparency and disclosure UN الشفافية والكشف عن المعلومات
    44. While transparency and disclosure are necessary for greater stability, they do not constitute a panacea. UN 44 - في الوقت الذي تعتبر فيه الشفافية والكشف عن المعلومات ضروريين لتحقيق المزيد من الاستقرار فإنهما لا يمثلان دواء لجميع الأمراض.
    In April 2011, OHCHR, its partners and the Community Legal Education Center organized a one-day national consultative workshop on access to information entitled " The Need for a Legal Framework and Public information disclosure " . UN وفي نيسان/أبريل 2011، نظمت المفوضية، بالتعاون مع شركائها ومركز التثقيف القانوني المجتمعي، حلقة عمل استشارية وطنية ليوم واحد تناولت مسألة الوصول إلى المعلومات بعنوان " الحاجة إلى إطار قانوني والكشف عن المعلومات العامة " .
    B. Cooperation, ultimatum and disclosures UN باء - التعاون واﻹنذار النهائي والكشف عن المعلومات
    Safeguards can be an effective risk management policy, as they ensure that environmental and social issues are evaluated in decision-making, help to assess and reduce the risks and provide a mechanism for consultation and the disclosure of information. UN ويمكن أن تشكل الضمانات سياسات فعالة لدرء المخاطر، لأنها تكفل تقييم المسائل البيئية والاجتماعية عند اتخاذ القرار، وتساعد على تقييم المخاطر والتقليل منها، وتوفر آلية للتشاور والكشف عن المعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus