"والكفالات" - Traduction Arabe en Anglais

    • and guarantees
        
    • guarantees and
        
    • bonds
        
    The system does not recognize that a person with disabilities should only be deprived of liberty when found guilty of a crime, after criminal procedure has been followed, with all the safeguards and guarantees applicable to everyone. UN وهذا النظام لا يعترف بأنه لا يجوز حرمان الأشخاص ذوي الإعاقة من الحرية إلا عند إدانتهم بارتكاب جريمة، وبعد إتباع الإجراءات الجنائية المقرونة بجميع الضمانات والكفالات المطبقة على الجميع.
    Remand in custody, safeguards and guarantees UN الإيقاف الاحتياطي، والضمانات والكفالات
    He calls on the Egyptian authorities to provide for trial procedures which fully respect the safeguards and guarantees protecting those facing the death penalty, in conformity with the pertinent international instruments. UN ودعا السلطات المصرية إلى اتخاذ الترتيبات اللازمة ﻹيجاد إجراءات محاكمة تحترم كلياً الضمانات والكفالات التي تحمي أولئك الذين يواجهون عقوبة اﻹعدام، طبقاً للصكوك الدولية ذات الصلة.
    The application of insolvency laws are closely related to a country’s other legal rules and statutory provisions governing property, contracts, companies, partnerships, mortgages and guarantees. UN ويرتبط تطبيق قوانين الاعسار ارتباط وثيقا بسائر القواعد القانونية واﻷحكام التشريعية للبلد التي تنظم الملكية ، والعقود ، والشركات ، والشراكات ، والرهون والكفالات .
    Argentina had repeatedly expressed its commitment and interest to preserve the style and way of life of the inhabitants of the Islands and, in order to do so, its readiness to offer necessary guarantees and safeguards. UN وقال إن اﻷرجنتين أعربت مرارا وتكرارا عن التزامها واهتمامها بالمحافظة على أسلوب وطريقة حياة سكان الجزر، وبغية تحقيق ذلك، أعلنت استعدادها لتقديم الضمانات والكفالات اللازمة.
    At the same time, his delegation attached great importance to the safeguards and guarantees set out in Economic and Social Council resolutions 1984/50 and 1989/64, which were referred to in operative paragraph 18 of the revised draft resolution. UN ولبنان يعلِّق أهمية كبيرة، في نفس الوقت، على الضمانات والكفالات المحددة في قراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1984/50 و1989/64، والتي وردت أيضا بالفقرة 18 من مشروع القرار المنقح.
    The Committee is concerned about the lack of information on the safeguards and guarantees in force to ensure persons with disabilities who are declared unfit to stand trial the right to a fair trial in the Republic of Korea. UN 27- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود معلومات عن الضمانات والكفالات المعمول بها لضمان تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة المعلن عن عدم أهليتهم للمثول أمام القضاء بالحق في محاكمة عادلة في جمهورية كوريا.
    36. In accordance with the mandate of the United Nations, and as part of the safeguards and guarantees offered by Argentina and negotiated with the United Kingdom in the 1970s, the Argentine Constitution included a commitment to take the interests of the Islands' inhabitants into account and to respect their way of life. UN 36 - وأردف قائلا إنه وفقا للتفويض الصادر من الأمم المتحدة، وكجزء من الضمانات والكفالات المقدمة من الأرجنتين، والتي تم التفاوض عليها مع المملكة المتحدة في السبعينيات من القرن الماضي، فقد اشتمل الدستور الأرجنتيني على التزام بأن تُوضَع مصالح سكان الجزر في الاعتبار، وأن تُحتَرم طريقتهم في الحياة.
    5. Calls upon the Governments of all States in which the death penalty has not been abolished to comply with their obligations under relevant provisions of international human rights instruments, keeping in mind the safeguards and guarantees set out in Economic and Social Council resolutions 1984/50 and 1989/64; UN ٥- تدعو حكومات جميع الدول التي لم تلغ عقوبة اﻹعدام إلى التقيد بالتزاماتها بموجب اﻷحكام ذات الصلة في الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان، على أن تضع في اعتبارها شروط التحوط والضمان والكفالات المبينة في قراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٤٨٩١/٠٥ و٩٨٩١/٤٦؛
    18. Calls upon the Governments of all States in which the death penalty has not been abolished to comply with their obligations under relevant provisions of international human rights instruments, keeping in mind the safeguards and guarantees referred to in Economic and Social Council resolutions 1984/50 and 1989/64; UN 18 - تهيب بحكومات جميع الدول التي لم تلغ عقوبة الإعدام أن تتقيد بالتزاماتها بموجــب الأحكام ذات الصلـــة من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، على أن تضع في اعتبارها الضمانات والكفالات المشار إليها في قراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1984/50 و 1989/64؛
    19. Calls upon the Governments of all States in which the death penalty has not been abolished to comply with their obligations under relevant provisions of international human rights instruments, keeping in mind the safeguards and guarantees referred to in Economic and Social Council resolutions 1984/50 and 1989/64; UN 19 - تهيب بحكومات جميع الدول التي لم تلغ عقوبة الإعدام إلى التقيد بالتزاماتها الواردة في الأحكام ذات الصلة من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، على أن تضع في اعتبارها الضمانات والكفالات المبينة في قراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1984/50 و 1989/64؛
    18. Calls upon the Governments of all States in which the death penalty has not been abolished to comply with their obligations under relevant provisions of international human rights instruments, keeping in mind the safeguards and guarantees referred to in Economic and Social Council resolutions 1984/50 and 1989/64; UN 18 - تهيب بحكومات جميع الدول التي لم تلغ عقوبة الإعدام أن تتقيد بالتزاماتها بموجــب الأحكام ذات الصلـــة من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، على أن تضع في اعتبارها الضمانات والكفالات المشار إليها في قراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1984/50 و 1989/64؛
    (j) Legislation and practice providing for mechanisms to monitor the situation of migrant women, including those employed as domestic workers, and safeguards and guarantees to protect them from exploitation and violence; UN (ي) التشريعات والممارسات التي تتيح آليات لرصد وضع النساء المهاجرات، بمن فيهن اللاتي استُخدمن كعاملات في المنازل، والضمانات والكفالات لحمايتهن من الاستغلال والعنف؛
    (j) Legislation and practice providing for mechanisms to monitor the situation of migrant women, including those employed as domestic workers, and safeguards and guarantees to protect them from exploitation and violence; UN (ي) التشريعات والممارسات التي تتيح آليات لرصد وضع النساء المهاجرات، بمن فيهن العاملات في المنازل، والضمانات والكفالات لحمايتهن من الاستغلال والعنف؛
    (j) Legislation and practice providing for mechanisms to monitor the situation of migrant women, including those employed as domestic workers, and safeguards and guarantees to protect them from exploitation and violence; UN (ي) التشريعات والممارسات التي تتيح آليات لرصد وضع النساء المهاجرات، بمن فيهن اللاتي استُخدمن كعاملات في المنازل، والضمانات والكفالات لحمايتهن من الاستغلال والعنف؛
    (j) Legislation and practice providing for mechanisms to monitor the situation of migrant women, including those employed as domestic workers, and safeguards and guarantees to protect them from exploitation and violence; UN (ي) التشريعات والممارسات التي تتيح آليات لرصد وضع النساء المهاجرات، بمن فيهن اللاتي استُخدمن كعاملات في المنازل، والضمانات والكفالات لحمايتهن من الاستغلال والعنف؛
    (a) Ensuring that procedural safeguards and guarantees established by international human rights law and national law are applied to any form of detention. UN (أ) ضمان تطبيق الضمانات الإجرائية والكفالات المحددة بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الوطني على أي شكل من أشكال الاحتجاز.
    (j) Legislation and practice providing for mechanisms to monitor the situation of migrant women, including those employed as domestic workers, and safeguards and guarantees to protect them from exploitation and violence; UN (ي) التشريعات والممارسات التي تتيح آليات لرصد وضع النساء المهاجرات، بمن فيهن العاملات في المنازل، والضمانات والكفالات لحمايتهن من الاستغلال والعنف؛
    7. Application of the convention's terms to letters of credit, direct demand guarantees and similar undertakings needs to be adjusted. UN 7- يحتاج انطباق أحكام الاتفاقية على خطابات الاعتماد والكفالات المباشرة المستحقة عند الطلب، وما شابه ذلك من تعهدات، إلى تعديل.
    Noting the concern of certain Parties relating to the provisions of the Basel Protocol concerning insurance, bonds or other financial guarantees and financial limits, the Secretariat has held consultations with one reinsurance company. UN 6- ومع ملاحظة اهتمام أطراف معينة بأحكام بروتوكول بازل بشأن التأمين والكفالات وغيرها من الضمانات المالية والقيود المالية، أجرت الأمانة مشاورات مع إحدى شركات إعادة التأمين.
    4. Guarantees, bonds, and like securities 99 - 108 UN 4- الضمانات والسندات والكفالات المشابهة 99-108 44

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus