The permanent ending of the qualitative and quantitative development of nuclear weapons does not seem definitively assured. | UN | إن الوقف النهائي للتطوير النووي النوعي والكمي لﻷسلحة النووية لم يتحقق بصفة نهائية، فيما يبدو. |
The permanent ending of the qualitative and quantitative development of nuclear weapons does not seem definitively assured. | UN | إن الوقف النهائي للتطوير النووي النوعي والكمي لﻷسلحة النووية لم يتحقق بصفة نهائية، فيما يبدو. |
Qualitative and quantitative research methods were taught from a gender perspective to 42 trainees from departments in the Palestinian Authority by the Centre. | UN | وقام المركز بتعليم مناهج البحث الكيفي والكمي من منظور جنساني لمتدربين بلغ عددهم 42 متدربا من إدارات السلطة الفلسطينية. |
:: The quality and quantity of the Liberia National Police increase, in line with identified UNMIL transition planning gaps | UN | :: التعزيز النوعي والكمي لأفراد الشرطة الوطنية الليبرية، على ضوء ما يُكتشف من ثغرات لدى التخطيط للعملية الانتقالية لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا |
UNDP would seek to approach this by combining quantitative and qualitative dimensions of well-being. | UN | وسيسعى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى تناول ذلك عن طريق الجمع بين البعدين الكيفي والكمي للرفاه. |
In addition, Governments should implement follow-up and evaluation systems to enable them to monitor the qualitative and quantitative impact of alternative development programmes. | UN | وينبغي لتلك الحكومات فضلا عن ذلك أن تطبق نظم متابعة وتقييم تمكنها من رصد التأثير النوعي والكمي لبرامج التنمية البديلة. |
Hand in hand with the qualitative and quantitative development of these weapons of mass extermination, increasing international concern emerged for their elimination. | UN | وإلى جانب التطوير النوعي والكمي ﻷسلحة الدمار الشامل هذه نشأ اهتمام دولي متزايد بالقضاء عليها. |
The principal objective of the Treaty is to terminate fully and comprehensively the further qualitative and quantitative development of nuclear weapons. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي للمعاهدة في وقف استمرار التطوير النوعي والكمي للأسلحة النووية بصورة كاملة وشاملة. |
In particular, it fails to provide adequate qualitative and quantitative representation of developing countries in that critical organ of the United Nations. | UN | وهو يخفق بشكل خاص في توفير التمثيل النوعي والكمي للبلدان النامية في هذا الجهاز الرئيسي للأمم المتحدة. |
Qualitative and quantitative nature of the information requirements, | UN | `6` الطابع النوعي والكمي للاحتياجات من المعلومات، |
The methodology combined qualitative and quantitative approaches. | UN | وجمعت هذه المنهجية بين النهجين الكيفي والكمي. |
It welcomed the qualitative and quantitative growth of the Department's information work, and its broader use of traditional as well as new forms of media. | UN | ويرحب بالنمو النوعي والكمي للعمل الإعلامي الذي تقوم به الإدارة، واستخدامها على نطاق أوسع لوسائط الإعلام التقليدية فضلا عن الأشكال الجديدة من وسائط الإعلام. |
Lastly, the qualitative and quantitative magnitude of the negative impact on human rights of these measures had to be registered in order to promote accountability. | UN | وأخيراً، يجب تسجيل النطاق النوعي والكمي لأثر تلك التدابير السلبي على حقوق الإنسان قصد تعزيز المساءلة. |
Information is given below on qualitative and quantitative progress made under that policy with regard to the first area, i.e. prevention of violence. | UN | وترد أسفله معلومات عن التقدم النوعي والكمي المُحرز في إطار هذه السياسة في المجال الأول، أي منع العنف. |
In order to achieve better understanding, sex disaggregated data need to be collected and relevant data, both qualitative and quantitative, need to be analysed. | UN | ويتطلب تحسين فهم الحالة جمع بيانات مصنفة حسب نوع الجنس وتحليل البيانات ذات الصلة منها بشقيها النوعي والكمي. |
They will also seek to develop further statistical and quantitative analysis that can be applied to economic and social studies. | UN | وستسعى أيضا الى اجراء المزيد من التحليل الاحصائي والكمي الذي يمكن تطبيقه على الدراسات الاقتصادية والاجتماعية. |
Assessment of the net additional effects on beneficiary well-being -- a mix of qualitative and quantitative assessment | UN | تقييم صافي الآثار الإضافية على سلامة وجود المستفيدين - مزيج من التقييم النوعي والكمي. |
The Rio Group supports the swift entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), convinced that it would limit the qualitative and quantitative development of nuclear weapons. | UN | وتؤيد مجموعة ريو بدء النفاذ السريع لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، اقتناعا منها بأن من شأن المعاهدة أن تقيد التطوير النوعي والكمي للأسلحة النووية. |
13. The quality and quantity of water provided by tanker and through pipes continued to deteriorate. | UN | 13 - واستمر التدهور النوعي والكمي للمياه المنقولة بالشاحنات الصهريجية وعن طريق الأنابيب. |
34. A total of 24 Governments reported that they possessed monitoring and evaluation systems to assess the quantitative and qualitative impact of alternative development and illicit crop eradication programmes. | UN | 34- وأفادت 24 حكومة بأن لديها نظما لرصد وتقييم التأثير النوعي والكمي للبرامج الخاصة بالتنمية البديلة وبإبادة المحاصيل غير المشروعة. |
Since its establishment in 1946, the International Court of Justice, as the principal judicial organ of the United Nations, has developed qualitatively as well as quantitatively. | UN | إن محكمة العدل الدولية منذ إنشائها عام ١٩٤٦، بوصفها الجهاز القضائي الرئيسي في اﻷمم المتحدة، تطورت بجانبيها النوعي والكمي. |
Decision INC-7/5: Standardized toolkit for identification and quantification of dioxin | UN | مجموعة الأدوات الموحدة للتحديد النوعي والكمي لإطلاق الديوكسينات والفيوران |