"والكمي" - Traduction Arabe en Anglais

    • and quantitative
        
    • and quantity
        
    • quantitative and
        
    • quantitatively
        
    • quantification
        
    • quantitative analysis
        
    The permanent ending of the qualitative and quantitative development of nuclear weapons does not seem definitively assured. UN إن الوقف النهائي للتطوير النووي النوعي والكمي لﻷسلحة النووية لم يتحقق بصفة نهائية، فيما يبدو.
    The permanent ending of the qualitative and quantitative development of nuclear weapons does not seem definitively assured. UN إن الوقف النهائي للتطوير النووي النوعي والكمي لﻷسلحة النووية لم يتحقق بصفة نهائية، فيما يبدو.
    Qualitative and quantitative research methods were taught from a gender perspective to 42 trainees from departments in the Palestinian Authority by the Centre. UN وقام المركز بتعليم مناهج البحث الكيفي والكمي من منظور جنساني لمتدربين بلغ عددهم 42 متدربا من إدارات السلطة الفلسطينية.
    :: The quality and quantity of the Liberia National Police increase, in line with identified UNMIL transition planning gaps UN :: التعزيز النوعي والكمي لأفراد الشرطة الوطنية الليبرية، على ضوء ما يُكتشف من ثغرات لدى التخطيط للعملية الانتقالية لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    UNDP would seek to approach this by combining quantitative and qualitative dimensions of well-being. UN وسيسعى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى تناول ذلك عن طريق الجمع بين البعدين الكيفي والكمي للرفاه.
    In addition, Governments should implement follow-up and evaluation systems to enable them to monitor the qualitative and quantitative impact of alternative development programmes. UN وينبغي لتلك الحكومات فضلا عن ذلك أن تطبق نظم متابعة وتقييم تمكنها من رصد التأثير النوعي والكمي لبرامج التنمية البديلة.
    Hand in hand with the qualitative and quantitative development of these weapons of mass extermination, increasing international concern emerged for their elimination. UN وإلى جانب التطوير النوعي والكمي ﻷسلحة الدمار الشامل هذه نشأ اهتمام دولي متزايد بالقضاء عليها.
    The principal objective of the Treaty is to terminate fully and comprehensively the further qualitative and quantitative development of nuclear weapons. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للمعاهدة في وقف استمرار التطوير النوعي والكمي للأسلحة النووية بصورة كاملة وشاملة.
    In particular, it fails to provide adequate qualitative and quantitative representation of developing countries in that critical organ of the United Nations. UN وهو يخفق بشكل خاص في توفير التمثيل النوعي والكمي للبلدان النامية في هذا الجهاز الرئيسي للأمم المتحدة.
    Qualitative and quantitative nature of the information requirements, UN `6` الطابع النوعي والكمي للاحتياجات من المعلومات،
    The methodology combined qualitative and quantitative approaches. UN وجمعت هذه المنهجية بين النهجين الكيفي والكمي.
    It welcomed the qualitative and quantitative growth of the Department's information work, and its broader use of traditional as well as new forms of media. UN ويرحب بالنمو النوعي والكمي للعمل الإعلامي الذي تقوم به الإدارة، واستخدامها على نطاق أوسع لوسائط الإعلام التقليدية فضلا عن الأشكال الجديدة من وسائط الإعلام.
    Lastly, the qualitative and quantitative magnitude of the negative impact on human rights of these measures had to be registered in order to promote accountability. UN وأخيراً، يجب تسجيل النطاق النوعي والكمي لأثر تلك التدابير السلبي على حقوق الإنسان قصد تعزيز المساءلة.
    Information is given below on qualitative and quantitative progress made under that policy with regard to the first area, i.e. prevention of violence. UN وترد أسفله معلومات عن التقدم النوعي والكمي المُحرز في إطار هذه السياسة في المجال الأول، أي منع العنف.
    In order to achieve better understanding, sex disaggregated data need to be collected and relevant data, both qualitative and quantitative, need to be analysed. UN ويتطلب تحسين فهم الحالة جمع بيانات مصنفة حسب نوع الجنس وتحليل البيانات ذات الصلة منها بشقيها النوعي والكمي.
    They will also seek to develop further statistical and quantitative analysis that can be applied to economic and social studies. UN وستسعى أيضا الى اجراء المزيد من التحليل الاحصائي والكمي الذي يمكن تطبيقه على الدراسات الاقتصادية والاجتماعية.
    Assessment of the net additional effects on beneficiary well-being -- a mix of qualitative and quantitative assessment UN تقييم صافي الآثار الإضافية على سلامة وجود المستفيدين - مزيج من التقييم النوعي والكمي.
    The Rio Group supports the swift entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), convinced that it would limit the qualitative and quantitative development of nuclear weapons. UN وتؤيد مجموعة ريو بدء النفاذ السريع لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، اقتناعا منها بأن من شأن المعاهدة أن تقيد التطوير النوعي والكمي للأسلحة النووية.
    13. The quality and quantity of water provided by tanker and through pipes continued to deteriorate. UN 13 - واستمر التدهور النوعي والكمي للمياه المنقولة بالشاحنات الصهريجية وعن طريق الأنابيب.
    34. A total of 24 Governments reported that they possessed monitoring and evaluation systems to assess the quantitative and qualitative impact of alternative development and illicit crop eradication programmes. UN 34- وأفادت 24 حكومة بأن لديها نظما لرصد وتقييم التأثير النوعي والكمي للبرامج الخاصة بالتنمية البديلة وبإبادة المحاصيل غير المشروعة.
    Since its establishment in 1946, the International Court of Justice, as the principal judicial organ of the United Nations, has developed qualitatively as well as quantitatively. UN إن محكمة العدل الدولية منذ إنشائها عام ١٩٤٦، بوصفها الجهاز القضائي الرئيسي في اﻷمم المتحدة، تطورت بجانبيها النوعي والكمي.
    Decision INC-7/5: Standardized toolkit for identification and quantification of dioxin UN مجموعة الأدوات الموحدة للتحديد النوعي والكمي لإطلاق الديوكسينات والفيوران

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus