"والكوارث التي من صنع الإنسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • and man-made
        
    • man-made and
        
    • man-made disasters
        
    • and human-made
        
    • and manmade
        
    • or man-made
        
    * Maintenance of a quick reaction capability to respond to natural and man-made disasters UN :: الحفاظ على قدرة للرد السريع للتصدي للكوارث الطبيعية والكوارث التي من صنع الإنسان
    The increasing number of disabled persons can be attributed to social problems, environmental deterioration, disease, natural and man-made disasters, and war and armed conflict in many parts of the world. UN ويمكن أن تعزى زيادة عدد المعوقين إلى المشاكل الاجتماعية وتدهور البيئة والأمراض والكوارث الطبيعية والكوارث التي من صنع الإنسان والحروب والصراعات المسلحة في أنحاء عديدة من العالم.
    Such a duty would be very far-reaching, especially in view of the broad definition of disasters in draft article 3, which included all kinds of natural and man-made disasters. UN فمثل هذا الواجب سيكون بالغ الأثر، وخاصة نظراً للتعريف الواسع للكوارث في مشروع المادة 3، والذي يشمل جميع أنواع الكوارث الطبيعية والكوارث التي من صنع الإنسان.
    The Council attaches great significance to the formation of an effective collective response system for emergency situations, including man-made and natural disasters. UN ويعلق المجلس أهمية كبيرة على إنشاء نظام فعال للاستجابة الجماعية لحالات الطوارئ، بما في ذلك الكوارث الطبيعية والكوارث التي من صنع الإنسان.
    Projects to respond to natural and human-made disasters UN مشاريع للاستجابة للكوارث الطبيعية والكوارث التي من صنع الإنسان
    The increase in the number both of natural and man-made disaster risks in recent years poses a threat to lives and to development efforts. UN وتشكل الزيادة في عدد الأخطار الناجمة عن كل من الكوارث الطبيعية والكوارث التي من صنع الإنسان في السنوات الأخيرة تهديدا للأرواح ولجهود التنمية.
    On the other hand, we observe important achievements in the field of humanitarian assistance, which is significant, given the unusual number of natural and man-made disasters that have occurred. UN ومن ناحية أخرى، نلاحظ إنجازات هامة في مجال المساعدة الإنسانية، وهي إنجازات كبيرة، مقارنة بالعدد غير العادي من الكوارث الطبيعية والكوارث التي من صنع الإنسان.
    In our view, serious problems of regional stability, of low-intensity armed conflicts and threats of natural and man-made catastrophes are increasingly on the rise. UN ونحن نرى أن المشاكل الخطيرة التي يواجهها الاستقرار الإقليمي والصراعات المسلحة والأخطار الطبيعية والكوارث التي من صنع الإنسان تزداد بصورة مطردة.
    Solidarity is an operational principle that should generate cooperative attitudes for countries in need, including those plagued by terrorism, natural and man-made disasters and calamities, weak State structures, and so forth. UN التضامن مبدأ تشغيلي ينبغي أن يولد مواقف تعاونية تجاه البلدان المحتاجة، بما في ذلك البلدان المبتلية بالإرهاب والكوارث الطبيعية والكوارث التي من صنع الإنسان والنكبات وهياكل الدولة الضعيفة، وما إلى ذلك.
    In that way, OCHA will be able to coordinate assistance to the victims of natural and man-made disasters with greater effectiveness. UN وبهذه الطريقة يصبح مكتب تنسيق المساعدة الإنسانية قادرا على تنسيق المساعدة الإنسانية لضحايا الكوارث الطبيعية والكوارث التي من صنع الإنسان بقدر أكبر من الفعالية.
    17. The activities of LRA have hampered the efforts by the international community to respond to natural and man-made disasters in the region. UN 17 - أعاقت أنشطة جيش الرب للمقاومة جهود المجتمع الدولي لمجابهة الكوارث الطبيعية والكوارث التي من صنع الإنسان في المنطقة.
    The recent increase over the last few years in the number of natural and man-made disasters and the consequent growth of the scope of human and material losses have made disaster management one of the most formidable global challenges facing mankind. UN وقد أدت الزيادة التي حدثت في السنوات القليلة الماضية في أعداد الكوارث الطبيعية والكوارث التي من صنع الإنسان وما يترتب عليها من اتساع نطاق الخسائر البشرية المادية إلى أن تُصبح إدارة الكوارث أحد أضخم التحديات العالمية التي تواجه البشرية.
    47. Enhancing effective disaster management for prevention, preparedness and response. Mozambique has suffered from a wide range of natural and man-made disasters. UN 47 - تعزيز سبل الإدارة الفعالة للكوارث بغية الوقاية منها والتأهب لوقوعها والتصدي لها: عانت موزامبيق من ضروب شتى من الكوارث الطبيعية والكوارث التي من صنع الإنسان.
    (b) Prevention, monitoring and assessment of damage caused by natural and man-made disasters. UN (ب) منع ورصد وتقييم الأضرار الناتجة من الكوارث الطبيعية والكوارث التي من صنع الإنسان.
    Across the United Nations, it appears that awareness is higher in offices that have been affected by man-made and/or natural disasters which have interrupted activities. UN 77 - يبدو، على صعيد الأمم المتحدة، أن درجة الوعي أعلى بهذه المسألة في المكاتب التي تأثرت بالكوارث الطبيعية والكوارث التي من صنع الإنسان أو من كليهما مما أدى إلى تعطيل الأنشطة.
    Across the United Nations, it appears that awareness is higher in offices that have been affected by man-made and/or natural disasters which have interrupted activities. UN 77- يبدو، على صعيد الأمم المتحدة، أن درجة الوعي أعلى بهذه المسألة في المكاتب التي تأثرت بالكوارث الطبيعية والكوارث التي من صنع الإنسان أو من كليهما مما أدى إلى تعطيل الأنشطة.
    Decides that the two special themes of the twentieth session of the Governing Council shall be " Involvement of civil society in improving local governance " and " Post-conflict and natural and human-made disaster assessment and reconstruction " . UN يقرر أن يكون الموضوعان الخاصان بالدورة العشرين لمجلس الإدارة هما: " إشراك المجتمع المدني في تحسين الإدارة المحلية " و " التقييم وإعادة التعمير غداة الصراعات والكوارث الطبيعية والكوارث التي من صنع الإنسان " .
    The reports contain concrete recommendations on enhancing and coordinating the joint efforts under way and also on providing assistance to mitigate the consequences of natural and manmade disasters. UN وتتضمن التقارير توصيات ملموسة بشأن تعزيز وتنسيق الجهود المشتركة، وأيضا بشأن تقديم المساعدة للتخفيف من عواقب الكوارث الطبيعية والكوارث التي من صنع الإنسان.
    Guatemala has a national coordinator for the reduction of natural or man-made disasters -- an institution comprising offices and entities from the public and private sectors that work together on risk management and mitigation. UN ويوجد في غواتيمالا منسق وطني لتخفيف حدة الكوارث الطبيعية والكوارث التي من صنع الإنسان - وهو يرأس مؤسسة تضم مكاتب وكيانات من القطاعين العام والخاص تعمل معاً على إدارة المخاطر وتخفيفها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus