There are two main causes of internal displacement: armed conflict, generalized violence or human rights violations; and natural disasters. | UN | وهناك سببان رئيسيان للتشرد الداخلي، هما: النزاعات المسلحة والعنف بوجه عام أو انتهاكات حقوق الإنسان؛ والكوارث الطبيعية. |
We are going to systematize and expand this approach, placing particular emphasis on the climate and natural disasters components. | UN | وسنجعل هذه الخطوة خطوة منهجية على نطاق واسع، مع التركيز بشكل خاص على عنصري المناخ والكوارث الطبيعية. |
Women play an important role in mitigating climate change and natural disasters | UN | المرأة تقوم بدور هام في تخفيف آثار تغير المناخ والكوارث الطبيعية |
The Report focuses in particular on sustainable livelihoods, social inclusion, cohesion and conflict management and natural disasters. | UN | ويركز التقرير بوجه خاص على سُبل العيش المستدامة، والاندماج الاجتماعي، والتماسك وإدارة النزاعات والكوارث الطبيعية. |
The direct channelling of help and aid, necessary in time calamity and natural disaster is no longer possible. | UN | فلم يعد من الممكن استخدام القنوات المباشرة لتقديم المساعدة والمعونة اللازمة في أوقات النكبات والكوارث الطبيعية. |
reconstruction of Nicaragua: aftermath of the war and natural disasters . 52 | UN | تقديـم مساعـدة دوليـة ﻹنعاش نيكاراغوا وإعادة بنائها: آثار الحرب والكوارث الطبيعية |
Poverty, ethnic tensions and natural disasters equally threaten the human environment as root causes of many conflicts. | UN | فالفقر والتوترات العرقية والكوارث الطبيعية تهدد بيئة اﻹنسان كذلك باعتبارها أسبابا جذرية للعديد من الصراعات. |
Concerns had also arisen regarding environmental degradation and natural disasters. | UN | وقد ظهرت أيضا شواغل تتعلق بالتدهور البيئي والكوارث الطبيعية. |
I raised the need to focus on the nexus between nuclear safety and natural disasters. | UN | وأثرت مسألة ضرورة التركيز على العلاقة بين السلامة النووية والكوارث الطبيعية. |
They also safeguard families from various risks caused by unemployment, sickness, disability, old age and natural disasters. | UN | وهي تحمي أيضا الأسر من أخطار شتى تتسبب فيها البطالة والمرض والعجز والتقدم في السن والكوارث الطبيعية. |
Peacekeeping operations offer great hope for millions of those who suffer in the midst of war and natural disasters. | UN | إن عمليات حفظ السلام توفر أملا ًكبيراً للملايين الذين يعانون في خضم الحروب والكوارث الطبيعية. |
However, we still face serious challenges with regard to poverty, income distribution, regional differences and the consequences of the economic crisis and natural disasters, among others. | UN | مع ذلك، ما زلنا نواجه تحديات كبيرة فيما يتعلق بالفقر وتوزيع الدخل والفوارق بين المناطق، والعواقب المترتبة على الأزمة الاقتصادية والكوارث الطبيعية وغيرها. |
It is threatened by political crises, diseases and natural disasters. | UN | ويتعرض السلام لتهديد الأزمات السياسية والأمراض والكوارث الطبيعية. |
This year's draft resolution also puts a very necessary spotlight on the linkages between health and the environment, and health and natural disasters. | UN | ومشروع قرار هذا العام يسلط الضوء الضروري للغاية على الصلة بين الصحة والبيئة، وبين الصحة والكوارث الطبيعية. |
Today the entire world is confronting a number of challenges and natural disasters, some of which are linked to climate change. | UN | يواجه العالم بأسره اليوم عددا من التحديات والكوارث الطبيعية التي يرتبط بعضها بتغير المناخ. |
We are all experiencing its effects, which have exacerbated the world's woes, including food scarcity and natural disasters. | UN | وإننا جميعا نلمس آثاره التي زادت من شدة دواعي القلق العالمية، بما فيها الأمن الغذائي والكوارث الطبيعية. |
Humanitarian challenges arising from emergencies and natural disasters are increasing throughout the world, especially in developing countries. | UN | والتحديات الإنسانية الناجمة عن حالات الطوارئ والكوارث الطبيعية في ازدياد، وبخاصة في البلدان النامية. |
The humanitarian challenges resulting from complex emergencies and natural disasters continue to increase, especially in developing countries. | UN | ويتواصل ازدياد التحديات الإنسانية الناجمة عن حالات الطوارئ والكوارث الطبيعية المعقدة، ولا سيما في البلدان النامية. |
New threats arise that are tied to climate change, pandemics and natural disasters. | UN | وتنشأ تهديدات جديدة مرتبطة بتغير المناخ والأوبئة والكوارث الطبيعية. |
Multi-dimensional actions were needed to ensure food security as well as improved water, natural resource and natural disaster management. | UN | وهناك حاجة إلى تدابير متعددة الأبعاد لضمان الأمن الغذائي وكذلك لتحسين إدارة المياه والموارد الطبيعية والكوارث الطبيعية. |
It noted that Ghana's poor struggled with issues of sanitation, infrastructure, natural disasters and floods. | UN | ونوّه أن فقراء غانا يعانون من المسائل المتصلة بالمرافق الصحية والهياكل الأساسية والكوارث الطبيعية والفيضانات. |
Older persons, children and the disabled had to be helped, particularly those under occupation or sanctions and prey to disease, hunger or natural disasters. | UN | وينبغي تقديم المساعدة للمسنين واﻷطفال والمعوقين، وخاصة الذين يعانون من الاحتلال، والعقوبات، والجوع، والكوارث الطبيعية. |
The number of civilian victims of armed conflicts and of natural disasters remains alarming. | UN | ويبقى عدد الضحايا المدنيين للصراعات المسلحة والكوارث الطبيعية مثيراً للقلق. |
the natural disasters that the people of Haiti and Pakistan have had to deal with show how devastating the effects of climate change can be. | UN | والكوارث الطبيعية التي واجهها سكان هايتي وباكستان تظهر مدى الدمار الذي يمكن أن تسببه آثار تغير المناخ. |
However, larger flows of official development assistance would help the poorer countries implement economic and social development projects and promote recovery from the ravages of armed conflict or natural disaster. | UN | وأضاف أن زيادة تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية سيساعد الدول الفقيرة في تنفيذ مشاريع التنمية الاقتصادية والاجتماعية وسيساعدها على التخلص من آثار النزاعات المسلحة والكوارث الطبيعية. |
The proposition underlying the exercise is that small States are particularly vulnerable to external shocks and natural catastrophes. | UN | وتستند هذه العملية إلى الافتراض بأن الدول الصغيرة ضعيفة بصفة خاصة إزاء الصدمات الخارجية والكوارث الطبيعية. |
Other factors, such as high energy and transportation costs and vulnerability to natural hazards and disasters, must be included in this equation. | UN | وينبغي أن تدرج في هذه المعادلة عوامل أخرى، مثل ارتفاع تكاليف الطاقة والنقل وأوجه الضعف حيال الأخطار والكوارث الطبيعية. |
Assistance to member States stricken by drought and natural calamities | UN | بشأن مساعدة الدول الأعضاء المتضررة من الجفاف والكوارث الطبيعية |