"والكيانات المرتبطة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and entities associated with
        
    • associate entities
        
    • and organizations linked
        
    • associated entities
        
    No legislative measure has been instituted to criminalize the arms embargo against these individuals, groups and entities associated with them. UN لم يتم وضع أية تدابير تشريعية لتجريم حظر الأسلحة ضد هؤلاء الأفراد والجماعات والكيانات المرتبطة بهم.
    To date, the Ministries of Interior and Defense of the Republic of Macedonia do not have any new information on activities of members of Al-Qaida and other individuals, groups, undertakings and entities associated with them in this regard. UN وليس الآن لوزارة الداخلية ووزارة الدفاع في جمهورية مقدونيا أية معلومات جديدة عن أنشطة أعضاء القاعدة وغيرهم من الأفراد أو المجموعات أو الهيئات والكيانات المرتبطة بهم في هذا الصدد.
    As the Security Council has adopted resolutions regarding Osama bin Laden, members of al-Qa`idah and the Taliban and other individuals, groups, undertakings and entities associated with them, no export licence will be issued to them. UN وحيث أن مجلس الأمن اتخذ قرارات بشأن بن لادن وأعضاء القاعدة والطالبان وغيرهم من الأفراد والجماعات والمشاريع والكيانات المرتبطة بهم، لن تصدر لهم تراخيص تصدير.
    No special measures have been adopted specifically for Osama bin Laden, the members of al-Qa`idah and the Taliban and other individuals, groups, undertakings and entities associated with them. UN لا توجـــد تدابيـــر محــددة معتمدة لحالة أسامة بن لادن وأفراد تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وغيرهم من الأشخاص والمجموعات والشركات والكيانات المرتبطة بهم تحديدا.
    Under the Prevention of Terrorism Act, there are strict restrictions and severe penalties for persons furnishing terrorists, terrorist organizations and other individuals, groups, undertakings and entities associated with such goods. UN وينص قانون منع الإرهاب على فرض قيود صارمة وعقوبات مشددة على الأشخاص الذين يقومون بإمداد الإرهابيين والمنظمات الإرهابية وغيرها من الأفراد والمجموعات، أو المشاريع والكيانات المرتبطة بهذه المجموعات.
    That said, there is no special legislation in Cameroon to specifically prevent the acquisition of conventional arms and weapons of mass destruction by Osama bin Laden, members of the Al-Qaida organization and the Taliban and other individuals, groups, undertakings and entities associated with them in places where they are located, given that they are not in our country. UN ولا يوجد في الكاميرون تشريع خاص للحيلولة تحديدا دون شراء الأسلحة التقيلدية وأسلحة الدمار الشامل من قبل أسامة بن لادن وأعضاء تنظيم القاعدة وجماعة الطالبان وسائر الجماعات والأفراد والمشاريع والكيانات المرتبطة بهم حيثما كانوا، لعدم وجودهم في بلدنا.
    1. There has never been any relationship between the Government of the Syrian Arab Republic and the Taliban and Al-Qaida organizations and other individuals, groups, undertakings and entities associated with them. UN 1 - لم تكن هناك أي علاقة على الإطلاق بين حكومة الجمهورية العربية السورية ومنظمتي طالبان والقاعدة وغير ذلك من الأفراد والجماعات والمؤسسات والكيانات المرتبطة بهما.
    The Bahrain Monetary Agency (BMA) is committed, to the full extent of its powers, to freezing without delay the funds and other financial assets or economic resources of Osama bin Laden, members of the al-Qa`idah organization and the Taliban and other individuals, groups, undertakings and entities associated with them. UN تلتزم مؤسسة نقد البحرين، إلى أقصى حدود صلاحياتها وبدون تأخير، بتجميد أموال أسامة بن لادن وأعضاء تنظيم القاعدة والطالبان وغيرهم من الأفراد والجماعات والمؤسسات والكيانات المرتبطة بهم، وأصولهم المالية الأخرى أو مواردهم الاقتصادية.
    3. Accordingly, the Ministry of Finance and the National Bank have issued instructions to their subordinate bodies to take into consideration the names of individuals and entities associated with terrorism and to identify and freeze their assets eventually. UN 3 - وبناء عليه، أصدرت وزارة المالية والمصرف الوطني تعليمات إلى الهيئات التابعة لهما لكي تنتبه إلى أسماء الأفراد والكيانات المرتبطة بالإرهاب، وتحديد وتجميد ما لديهم من أصول.
    Thus, the prevailing laws of the country stringently prohibit the acquisition, transfer, sale, import, export and use of conventional arms and the weapons of mass destruction by any individuals including Usama Bin Laden, members of Al-Qaida organizations and the Taliban and other individuals, groups, undertakings and entities associated with them without the permission received from the Government. UN وهكذا، فإن القوانين السائدة في البلد تحظر بشدة حيازة الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل ونقلها وبيعها واستيرادها وتصديرها واستعمالها من قبل أي فرد بما في ذلك أسامة بن لادن وأعضاء القاعدة وأعضاء طالبان وغيرهم من الأفراد والجماعات والمشاريع والكيانات المرتبطة بهم دون إذن من الحكومة.
    21. What measures, if any, have you adopted to crimina1ize the violation of the arms embargo directed at Usama bin Laden, members of Al Qaida organization and the Taliban and other individuals, groups, undertakings and entities associated with them. UN 21 - ما هي التدابير - إن وجدت - التي اتخذتموها لتجريم انتهاك حظر الأسلحة المفروض على أسامة بن لادن وأعضاء منظمة القاعدة والطالبان وغيرهم من الأفراد والجماعات والمشروعات والكيانات المرتبطة بهم؟
    10. Please describe any structures or mechanisms in place within your government to identify and investigate Usama Bin Laden, Al-Qaida or Taliban-related financial networks, or those who provide support to them or individuals, groups, undertakings and entities associated with them within your jurisdiction. UN 10 - يرجى وصف أي هياكل أو آليات تتوفر لحكومتكم للتعرف على الشبكات المالية ذات الصلة بأسامة بن لادن أو بمنظمة القاعدة أو بحركة الطالبان أو بأولئك الذين يدعمونهم، أو بالأشخاص والجماعات والكيانات المرتبطة بهم ضمن اختصاصكم القضائي.
    21. What measures, if any, have you adopted to criminalize the violation of the arms embargo directed at Osama bin Laden, members of al-Qa`idah organization and the Taliban and other individuals, groups, undertakings and entities associated with them? UN 21 - ما التدابير التي اتخذتموها، إن وجدت، لتجريم انتهاك الحظر المفروض على السلاح ضد أسامة بن لادن وأعضاء تنظيم القاعدة والطالبان وغير هؤلاء من الأفراد والجماعات والمؤسسات والكيانات المرتبطة بهم؟
    21. What measures, if any, have you adopted to criminalize the violation of the arms embargo directed at Usama bin Laden, members of the Al-Qaida organization and the Taliban and other individuals, groups, undertakings and entities associated with them? UN 21 - ما هي التدابير التي اتخذتموها لتجريم انتهاك حظر الأسلحة المفروض على أسامة بن لادن وأعضاء تنظيم القاعدة وحركة طالبان وغيرهم من الأشخاص والجماعات والمؤسسات والكيانات المرتبطة بهم؟
    21. What measures, if any, have you adopted to criminalize the violation of the arms embargo directed at Usama bin Laden, members of the Al-Qaida organization and the Taliban and other individuals, groups, undertakings and entities associated with them? UN 21 - ما هي التدابير التي اتخذتموها لتجريم انتهاك الحظر على الأسلحة المفروض على أسامة بن لادن وأعضاء تنظيم القاعدة وحركة طالبان وغيرهم من الأشخاص والجماعات والمؤسسات والكيانات المرتبطة بهم؟
    11. We do not have any structures in place to investigate Usama Bin Laden, Al-qaida or the Taliban-related financial networks or those who provide support to them or to individuals, groups and entities associated with them in Lesotho. UN 11 - ليس لدينا حاليا هياكل للتحقيق في أمر الشبكات المالية المرتبطة بأسامة بن لادن أو القاعدة أو طالبان. أو أولئك الذين يقدمون الدعم لهم أو للأفراد والجماعات والكيانات المرتبطة بهم في ليسوتو.
    10. Please describe any structures or mechanisms in place within your Government to identify and investigate Osama bin Laden, al-Qa`idah or Taliban-related financial networks, or those who provide support to them or individuals, groups, undertakings and entities associated with them within your jurisdiction. UN 10 - الرجاء وصف أي هياكل أو آليات تتوفر لحكومتكم للتعرف على الشبكات المالية ذات الصلة بأسامة بن لادن أو بمنظمة القاعدة أو بجماعة الطالبان أو بأولئك الذين يدعمونهم، أو بالأشخاص والجماعات والكيانات المرتبطة بهم ضمن اختصاصكم القضائي.
    21. What measures, if any, have you adopted to criminalize the violation of the arms embargo directed at Usama bin Laden, members of the Al-Qaida organization and the Taliban and other individuals, groups, undertakings and entities associated with them? UN 21 - ما هي التدابير التي اتخذتموها لتجريم انتهاك حظر توريد الأسلحة المطبق على أسامة بن لادن وأعضاء القاعدة والطالبان والأفراد والجماعات الأخرى والمشاريع والكيانات المرتبطة بهم؟
    10. Please describe any structures or mechanisms in place within your Government to identify and investigate Osama bin Laden, Al-Qaida or Taliban-related financial networks, or those who provide support to them or individuals, groups, undertakings and entities associated with them within your jurisdiction. UN 10 - يرجى بيان الهياكل أو الآليات القائمة داخل حكومتكم للتعرف على الشبكات المالية التابعة لأسامة بن لادن أو القاعدة أو الطالبان، أو بمن يقدمون لهم الدعم، أو بالأشخاص والمجموعات والمشاريع والكيانات المرتبطة بهم ضمن ولايتكم القضائية والتحقيق فيها.
    The objective of the report is to analyse the processes by which specific actors contribute to harmonious and effective SMR for the benefit of their respective organizations as well as the system of salaries and allowances common to all the organizations and associate entities of the United Nations common system. UN ويتمثَّل الهدف من التقرير في تحليل العمليات التي تساهم من خلالها جهات فاعلة محدَّدة في إقامة علاقات منسجمة وفعَّالة بين الموظفين والإدارة بما يخدم مصلحة المؤسسة، كما يهدف التقرير إلى تحليل نظام المرتبات والبدلات المشترك بين جميع المؤسسات والكيانات المرتبطة بالأمم المتحدة.
    ▪ The Budget and Treasury Department will communicate any useful information in the interest of cooperating on lists of persons and organizations linked to terrorism, drawn up in Monaco in conformity with European regulations, and on any assets that have been frozen in Monegasque establishments pursuant to one of the Sovereign Ordinances on the freezing of funds generated by terrorist activities; UN :: ولذا، فإن إدارة الميزانية والخزانة العامة ستبلغ كل المعلومات الضرورية للتعاون والمتعلقة بقوائم الأفراد والكيانات المرتبطة بالإرهاب، والتي تلقتها موناكو وفقا للوائح الأوروبية، والمعلومات المتعلقة بالأصول التي يحتمل أنها جُمدت في مؤسسات موجودة في موناكو تنفيذا لأحد الأوامر السامية ذات الصلة بتجميد الأموال المتأتية من الأنشطة الإرهابية
    The United Nations Security Council has imposed travel bans and financial sanctions against members of Al-Qaida and associated entities. UN فرض مجلس الأمن للأمم المتحدة حظر السفر وجزاءات مالية على أعضاء تنظيم القاعدة والكيانات المرتبطة به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus