"واللاإنسانية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and inhuman
        
    • inhuman and
        
    • and inhumane
        
    • inhuman or
        
    • inhumane and
        
    • or inhuman
        
    • or Degrading
        
    • and dehumanizing
        
    • inhumanity
        
    • inhumane or
        
    • inhuman treatment
        
    37. In recent years Georgia has attained significant progress in fight against torture, cruel and inhuman treatment. UN 37- حققت جورجيا في السنوات الأخيرة تقدماً كبيراً في مجال منع التعذيب، والمعاملة القاسية واللاإنسانية.
    It puts the right to life of the civilians at risk in an arbitrary and unlawful manner and constitutes cruel and inhuman treatment. UN وتعرِّض هذه الممارسة حق المدنيين في الحياة للخطر بطريقة تعسفية وغير مشروعة كما أنها تشكل ضربا من ضروب المعاملة القاسية واللاإنسانية.
    Furthermore, the Committee is concerned over reports indicating the use of cruel, inhuman and degrading treatment of detained children. UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء ورود أنباء عن خضوع الأطفال المحتجزين للمعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة.
    Arbitrary arrests, illegal detention, torture and cruel, inhuman and degrading treatment UN الاعتقالات التعسفية والاحتجاز غير القانوني والتعذيب والمعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة
    Every day more voices are being heard from that country demanding that an end be put to this absurd and inhumane policy. UN وكل يوم يُسمع مزيد من الأصوات من ذلك البلد تطالب بوضع حد لهذه السياسة العبثية واللاإنسانية.
    It asked the State to cease all types of corporal and inhumane punishment. UN وطلب من الدولة وقف جميع أنواع العقوبة البدنية واللاإنسانية.
    Acceptance of Article 22 to the Convention against Torture and other Cruel, inhuman or Degrading Treatment or Punishment, 1984 UN قبول المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية واللاإنسانية والمهينة، 1984.
    The SC has accordingly drawn the attention of the Government to put a ban on such offensive and inhuman activities. UN وبناء على ذلك، لفتت المحكمة العليا انتباه الحكومة إلى وضع حد لمثل هذه الأنشطة المسيئة واللاإنسانية.
    :: The right not to be subjected to torture or cruel and inhuman or Degrading treatment or punishment UN :: الحق في عدم التعرض للتعذيب أو المعاملة القاسية واللاإنسانية أو المهينة أو العقاب
    This constitutes a form of cruel and inhuman treatment damaging to an individual's physical, mental and moral well-being. UN ويشكِّل هذا شكلاً من أشكال المعاملة القاسية واللاإنسانية المؤذية جسدياً ونفسياً ومعنوياً.
    Conditions of extreme overcrowding are equivalent to cruel and inhuman or Degrading treatment. UN وظروف الاكتظاظ المفرط تضاهي المعاملة القاسية واللاإنسانية أو المهينة.
    Such burdens manifest themselves in both physical and psychological ways, reaching such extreme levels that many respondents claim they are comparable to forms of cruel and inhuman degrading treatment. UN وتتجلى هذه الضغوط بطرق مادية ونفسية على حد سواء، وتبلغ مستويات من القسوة يدعي الأشخاص الذين ردوا على الاستبيان أنها تضاهي أشكال المعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة.
    Article 15 provides for protection from cruel, inhuman and degrading treatment; UN المادة ٥١ تنص على الحماية من المعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة؛
    Some examples of the ongoing policy of cruel, inhuman and degrading treatment of Turkish Cypriots are listed below. UN وترد أدناه بعض الأمثلة على السياسة المتواصلة للمعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة التي يتعرض لها القبارصة الأتراك.
    Subject matter: Right to life; torture; cruel, inhuman and degrading treatment; arbitrary detention; fair trial; right to retroactive application of the law with lighter penalty; discrimination; effective remedy UN الموضوع: الحق في الحياة؛ والتعذيب؛ والمعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة؛ والاحتجاز التعسفي؛ والمحاكمة العادلة؛ والحق في تطبيق القانون بأثر رجعي مع تخفيف العقوبة؛ والتمييز؛ والانتصاف الفعال
    The police continued to inflict cruel, inhuman and degrading treatment on detainees, and peaceful protests were continuously repressed. UN وتواصل الشرطة المعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة للمحتجزين، كما تواصل قمع الاحتجاجات السلمية.
    49. Colombia continues to lack a reliable source of official data on torture and cruel, inhuman and degrading treatment. UN 49- ما زالت كولومبيا تفتقر إلى مصدر جدير بالثقة للبيانات الرسمية بشأن التعذيب والمعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة.
    On account of the unusual and inhumane circumstances of his case, some details about him are given below. UN وفي ضوء الظروف غير العادية واللاإنسانية التي تكتنف قضيته، ترد أدناه بعض التفاصيل المتعلقة بقضيته.
    These callous acts call for strong action in trying to stop this illegal and inhumane trade. UN وهذه الأعمال التي تنم عن تحجر القلوب تتطلب اتخاذ إجراءات قوية في السعي لوقف هذه التجارة غير المشروعة واللاإنسانية.
    It seeks to rid the world of the barbaric and inhumane weapons that continue to have such devastating consequences for innocent people. UN وهي تسعى لتخليص العالم من الأسلحة الوحشية واللاإنسانية التي لا تزال تلحق عواقب مدمرة بالأبرياء.
    The Convention against Torture and Other Cruel, inhuman or Degrading Treatment UN اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية واللاإنسانية أو المهينة؛
    RNA soldiers tortured him and subjected him to cruel, inhumane and degrading treatment. UN وتعرّض للتعذيب وللمعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة على يد أفراد الجيش الملكي النيبالي.
    The State condemns all forms of oppression and cruel or inhuman treatment of children and women. UN ولا تقر الدولة أعمال القمع والمعاملة القاسية واللاإنسانية للأطفال والنساء.
    One of the promises made in the United Nations Millennium Declaration was to free all people from the abject and dehumanizing conditions of extreme poverty. UN ويتمثل أحد الوعود التي قُطعت في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية في التعهد بتحرير جميع الناس من الظروف البائسة واللاإنسانية الملازمة للفقر المدقع.
    They are articulated around the alleged lack of rationality, inhumanity and barbarism of these religions. UN وهي تتمحور حول وصم هذه الأديان باللاعقلانية واللاإنسانية والهمجية.
    All parties, to varying degrees, have committed torture, outrages upon personal dignity and cruel, inhumane or Degrading treatment against those who are not, or are no longer, participating in the conflict. UN ومارست جميع الأطراف، بدرجات مختلفة، التعذيب والإساءة إلى الكرامة الشخصية والمعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة ضد من لا يشاركون في الصراع أو من توقفوا عن المشاركة فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus