"واللجان الدائمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • Standing Committees
        
    • and the Permanent Commissions of
        
    • standing bodies
        
    ACC should therefore request OC and the Standing Committees to: UN ولذا ينبغي للجنة التنسيق اﻹدارية أن تطلب إلى اللجنة التنظيمية واللجان الدائمة:
    ACC should therefore request the Organizational Committee and the Standing Committees to: UN ولذا ينبغي للجنة التنسيق الإدارية أن تطلب إلى اللجنة التنظيمية واللجان الدائمة:
    Since 2002 the ministry has taken on student trainees; their training takes place entirely in Iceland's ministries and Standing Committees overseas, and lasts six months. UN وبدأت الوزارة منذ عام 2002 قبول الطلبة المتدربين؛ حيث يتدربون بصفة كاملة في الوزارات الأيسلندية واللجان الدائمة في الخارج، ويستمر هذا التدريب ستة أشهر.
    The programme is guided by the General Assembly, the Economic and Social Council and relevant functional commissions and Standing Committees. UN ويُوجَّه البرنامج من قِبل الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجان الفنية واللجان الدائمة ذات الصلة.
    3. Following the agreement signed on 8 October 1992 between the Government of Guatemala and the Permanent Commissions of Guatemalan refugees in Mexico, the first organized collective repatriation movement from Mexico of Guatemalan refugees took place in January 1993, with the return of a group of 2,400 persons. UN ٣ - وفي أعقاب التوصل الى اتفاق بين حكومة غواتيمالا واللجان الدائمة للاجئين الغواتيماليين في المكسيك وتوقيعه في ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢، بدأت في كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ أولى حركات العودة الجماعية المنظمة للاجئين الغواتيماليين من المكسيك الى وطنهم، وشملت عودة ٤٠٠ ٢ شخصا.
    58. The Standing Committees have a general remit to deal with specific issues. UN 58- واللجان الدائمة هي لجان مختصة عموماً بمسائل معيّنة محددة.
    A Code of Ethics had been developed in collaboration with the representatives of NGOs and the exchange of information between civil society and the Standing Committees of the Council had been strengthened to ensure better follow-up of disciplinary cases. UN فقد وضعت مدونة لقواعد السلوك بالتعاون مع ممثلي المنظمات غير الحكومية وتعزز تبادل المعلومات بين المجتمع المدني واللجان الدائمة التابعة للمجلس بغرض تحسين متابعة القضايا التأديبية.
    In relation to Assembly Committees, out of eleven Statutory Committees, six Standing Committees and two Ad Hoc Committees only two women hold positions as Committee Chairs and two as Vice Chairs. UN أما فيما يتعلق بلجان الجمعية، فاللجان القانونية الإحدى عشرة واللجان الدائمة الست واللجنتان المخصصتان لا تضم سوى امرأتين اثنتين تشغلان منصبي رئيستي لجنتين وامرأتين أخريين تتوليان منصبي نائبتي الرئيس.
    In point of fact, the Economic and Social Council has four types of subsidiary organs, namely, the functional commissions, Standing Committees, regional commissions and expert bodies. UN والواقع أن لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أربعة أنواع من الأجهزة الفرعية، وهي اللجان الفنية واللجان الدائمة واللجان الإقليمية وهيئات الخبراء.
    Coordinating organizations for theme groups and Standing Committees met separately to construct 1998 work plans which were presented, reviewed and approved by the CMT. UN واجتمعت بشكل مستقل المؤسسات المنسقة لﻷفرقة المواضيعية واللجان الدائمة لوضع خطط العمل لعام ١٩٩٨، التي تم بعد ذلك تقديمها واستعراضها والموافقة عليها من قبل فريق اﻹدارة القطري.
    Each has a Chairman, a Vice-Chairman and a Secretary, all of them members of the Assembly, who are elected by a majority of votes from among the members of each committee. The Standing Committees are the following: UN ولكل منها هيئة إدارة تتكون من رئيس ونائب رئيس وأمين، وكلهم مشرعون منتخبون بأغلبية أصوات اﻷعضاء في كل لجنة واللجان الدائمة هي التالية:
    19. Close substantive links should also be developed between the three ad hoc task forces and ACC Standing Committees, so as to ensure continuity of conference follow-up after completion of their work by the task forces. UN ١٩ - وينبغي أيضا إقامة روابط فنية وثيقة بين فرق العمل المخصصة الثلاث واللجان الدائمة التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، من أجل كفالة الاستمرارية في متابعة المؤتمرات بعد أن تكمل فرق العمل أنشطتها.
    UNAMA continues its close cooperation with its partners to enhance the functioning of the clusters, the Standing Committees and other relevant coordination mechanisms, and to strengthen the monitoring and evaluation of the decisions of the Board. UN وتواصل البعثة تعاونها الوثيق مع شركائها لتحسين عمل المجموعات، واللجان الدائمة وآليات التنسيق المعنية الأخرى، ولتعزيز رصد قرارات المجلس وتقييمها.
    The ISU has met the States Parties' expectations in supporting the Convention's Presidents, the Coordinating Committee, Standing Committees, the Sponsorship Programme, in its work related to communications and liaison, and, budgeting and planning, and through the establishment of the Convention's documentation centre. UN فقد حققت وحدة دعم التنفيذ توقعات الدول الأطراف في دعم رؤساء كل من الاتفاقية ولجنة التنسيق واللجان الدائمة وبرنامج رعاية الاجتماعات، في ما أدته اللجنة من عمل في مجالات المواصلات والاتصالات ووضع الميزانية والتخطيط، ومن خلال إنشاء مركز التوثيق المندرج في إطار الاتفاقية.
    19. A large number of functional commissions, regional commissions, Standing Committees, ad hoc intergovernmental conferences and expert groups review individual United Nations programmes and make recommendations for changes in them. UN ١٩ - يقوم عدد كبير من اللجان الفنية واللجان اﻹقليمية واللجان الدائمة والمؤتمرات الحكومية الدولية المخصصة وأفرقة الخبراء باستعراض برامج اﻷمم المتحدة كل على حدة والتقدم بتوصيات بشأن التغييرات فيها.
    Chairs of the functional commissions, of the Administrative Committee on Coordination (ACC) task forces and Standing Committees, and of the executive boards of the funds and programmes as well as the executive heads of the funds and programmes and of the regional commissions, and representatives of civil society – all have contributed in a constructive, frank and open way to the success of this session. UN وقد ساهم رؤساء اللجان الفنية التابعة ﻷفرقة العمل واللجان الدائمة التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية ورؤساء مجالس إدارة الصناديق والبرامج باﻹضافة إلى الرؤساء التنفيذيين للصناديق والبرامج ورؤساء اللجان اﻹقليمية وممثلي المجتمع المدني، ساهم هؤلاء جميعهم بطريقة بناءة وصريحة ومفتوحة في نجاح هذه الدورة.
    Chairs of the functional commissions, of the Administrative Committee on Coordination (ACC) task forces and Standing Committees, and of the executive boards of the funds and programmes as well as the executive heads of the funds and programmes and of the regional commissions, and representatives of civil society – all have contributed in a constructive, frank and open way to the success of this session. UN وقد ساهم رؤساء اللجان الفنية التابعة ﻷفرقة العمل واللجان الدائمة التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية ورؤساء مجالس إدارة الصناديق والبرامج باﻹضافة إلى الرؤساء التنفيذيين للصناديق والبرامج ورؤساء اللجان اﻹقليمية وممثلي المجتمع المدني، ساهم هؤلاء جميعهم بطريقة بناءة وصريحة ومفتوحة في نجاح هذه الدورة.
    These refugees returned by air, and there was evidence of disagreement between the National Committee for Aid to Returnees, Refugees and Displaced Persons (CEAR) and the Standing Committees of Representatives of Guatemalan Refugees in Mexico on account of the military presence in the areas of settlement. UN وتمت هذه العودة بطريق الجو وحصل سوء تفاهم بين لجنة CEAR واللجان الدائمة للعائدين بسبب الوجود العسكري في مناطق الاستيطان.
    My Special Representative, as co-chair of the Board, is consulting with the international community on how to strengthen this mechanism and its subsidiary coordination bodies, including the Government's clusters and the Board's Standing Committees. UN ويضطلع ممثلي الخاص، باعتباره مشاركا في رئاسة المجلس، بالتشاور مع المجتمع الدولي بشأن كيفية تعزيز هذه الآلية وهيئاتها الفرعية المعنية بالتنسيق، بما في ذلك المجموعات الخاصة بالحكومة واللجان الدائمة التابعة للمجلس.
    The cooperative's authorities felt that it was unfair for members of the cooperative, who had been beneficiaries of the 8 October 1992 Agreement between the Government and the Permanent Commissions of Guatemalan Refugees in Mexico, to also benefit from the Integration Agreement. UN ورأت سلطات التعاونية أن من التناقض أن يكون أعضاؤها المستفيدون من اتفاق ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢ بين الحكومة واللجان الدائمة للغواتيماليين المقيمين في المكسيك، مستفيدين أيضا من اتفاق الاندماج.
    Table 2 shows the various subregional and regional meetings/events and or standing bodies and committees in which the secretariat participated during the period under review. UN ويبين الجدول 2 مختلف الاجتماعات/الأحداث و/أو الهيئات واللجان الدائمة دون الإقليمية والإقليمية التي شاركت فيها الأمانة خلال الفترة المشمولة بالاستعراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus