"واللجنة المعنية بحقوق" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Committee on the Rights
        
    • Rights Committee and the
        
    • and the Committee
        
    • Committee on the Rights of
        
    • and the HRC
        
    • by the Committee
        
    • and the Commission
        
    In 2010, the Committee on the Rights of the Child and the Human Rights Committee adopted their treaty-specific reporting guidelines. UN وفي عام 2010، اعتمدت لجنة حقوق الطفل واللجنة المعنية بحقوق الإنسان مبادئها التوجيهية لتقديم التقارير الخاصة بكل معاهدة.
    Its two main committees are the Budget Committee and the Committee on the Rights and Interests of Communities. UN واللجنتان الرئيسيتان في الجمعية هما لجنة الميزانية واللجنة المعنية بحقوق ومصالح الطوائف.
    Cooperation between UNICEF and the Committee on the Rights of the Child has been singled out for recognition. UN وقد خُص باﻹشادة التعاون بين اليونيسيف واللجنة المعنية بحقوق الطفل.
    Noting further the concluding observations of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, the Human Rights Committee and the Committee on Economic, Social and Cultural Rights on the human rights situation in the Islamic Republic of Iran, UN وإذ تلاحظ كذلك الملاحظات الختامية للجنة القضاء على التمييز العنصري، واللجنة المعنية بحقوق الانسان، ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، عن حالة حقوق الانسان في جمهورية ايران الاسلامية،
    NHRIs and civil society representatives participated in the training, which introduced the treaty body system and, focusing on the Committee on the Rights of the Child and the Committee on the Rights of Persons with Disabilities. UN وشارك ممثلون عن مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان وعن منظمات من المجتمع المدني في التدريب الذي تضمّن عرضاً للتعريف بنظام هيئات المعاهدات وركّز على لجنة حقوق الطفل واللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Committee on Economic, Social and Cultural Rights and the Human Rights Committee had more members while the Committee against Torture and the Committee on the Rights of the Child had fewer members. UN ولدى واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واللجنة المعنية بحقوق الانسان عدد من اﻷعضاء أكبر من العدد الموجود لدى لجنة مناهضة التعذيب ولجنة حقوق الطفل.
    The Committee adopted 3 periodic reports to be submitted to the Committee on the Rights of the Child, the Committee on the Rights of Persons with Disabilities and to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, respectively UN واعتمدت اللجنة 3 تقارير دورية ستقدم إلى لجنة حقوق الطفل واللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، على التوالي.
    The Committee on Economic, Social and Cultural Rights, the Human Rights Committee, the Committee on the Rights of the Child and the Committee on the Rights of Persons with Disabilities have also all endorsed this approach. UN وقد أيد هذا النهج أيضا كل من لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، واللجنة المعنية بحقوق الإنسان، ولجنة حقوق الطفل، واللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    It also participated in the work of treaty bodies such as the Committee on the Rights of the Child, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Human Rights Committee. UN وشاركت أيضا في أعمال هيئات المعاهدات مثل لجنة حقوق الطفل، واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، واللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    The Committee on Economic, Social and Cultural Rights, the Human Rights Committee, the Committee on the Rights of the Child and the Committee on the Rights of Persons with Disabilities have also endorsed this approach. UN وقد أيدت هذا النهج أيضا كل من لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، واللجنة المعنية بحقوق الإنسان، ولجنة حقوق الطفل، واللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    It stated that none of the recommendations made by the Human Rights Committee, the Committee against Torture, the Committee on the Rights of Migrant Workers or the other treaty bodies had been taken into account. UN ووفقاً لهذه الحركة، لم تراع الجزائر أي من التوصيات المقدمة إليها من اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بحقوق العمال المهاجرين ولا توصيات الأجهزة الأخرى.
    Panellists included independent experts from the Committee on Economic, Social and Cultural Rights and the Committee on the Rights of Persons with Disabilities, as well as a former member of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN وضمت حلقتا النقاش مشاركين من بينهم خبراء مستقلون من لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، بالإضافة إلى عضو سابق في لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة.
    The Committee on Economic, Social and Cultural Rights, the Committee on the Rights of the Child and the Human Rights Committee reviewed the human rights situation in Colombia and formulated important recommendations. UN وقامت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولجنة حقوق الطفل، واللجنة المعنية بحقوق الإنسان باستعراض حالة حقوق الإنسان في كولومبيا وقدمت توصيات هامة.
    Poland referred to the findings of the Committee on the Rights of the Child, the Committee on the Elimination of Racial Discrimination and the Human Rights Committee, and made recommendations UN وأشارت بولندا إلى النتائج التي خلصت إليها لجنة حقوق الطفل، ولجنة القضاء على التمييز العنصري، واللجنة المعنية بحقوق الإنسان، وقدمت توصيات.
    It was also grateful for the work of UNICEF as reflected in the Executive Director’s statements to the Third Committee and the Committee on the Rights of the Child. UN كما أنه يشيد بعمل اليونيسيف المشار إليه في البيانات التي أدلى بها المدير اللتنفيذي في اللجنة الثالثة واللجنة المعنية بحقوق الطفل.
    the Committee on the Rights of the Child and the Human Rights Committee are both chaired by women and there are 7 women among the 10 members of the first committee and 4 women among the 18 members of the second. UN ويرأس لجنة حقوق الطفل واللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان امرأتان وهناك سبع من النساء من أصل ٠١ أعضاء في اللجنة اﻷولى وأربع نساء من أصل ٨١ عضوا في اللجنة الثانية.
    Noting further the concluding observations of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, the Human Rights Committee and the Committee on Economic, Social and Cultural Rights on the human rights situation in the Islamic Republic of Iran, UN وإذ تحيط علما كذلك بالملاحظات الختامية للجنة القضاء على التمييز العنصري واللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشأن حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية ايران الاسلامية،
    Expert in international law and defence counsel for various human rights cases before the European Court of Human Rights, the Human Rights Committee and the Inter-American Court of Human Rights. UN وخبير في القانون الدولي، مدافع عن قضايا شتى لحقوق الإنسان أمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان واللجنة المعنية بحقوق الإنسان ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    AI also contributed regularly to the work of the special procedures of the CHR and the HRC and the United Nations human rights treaty monitoring bodies. UN وكما دأبت المنظمة على الإسهام بانتظام في أعمال الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان واللجنة المعنية بحقوق الإنسان، وهيئات رصد معاهدات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    It noted the concerns raised by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights and the Human Rights Committee about racial discrimination and regretted the difficult situation of Haitian migrants and Dominican nationals of Haitian descent. UN وأشارت إلى الشواغل التي أثارتها اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واللجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن التمييز العنصري وأعربت عن أسفها إزاء الحالة الصعبة التي يعيشها المهاجرون الهايتيون والمواطنون الدومينيكيون من أصل هايتي.
    Indeed, the Committee and the Commission have rejected nearly every imaginable category of offence other than murder as falling outside the ambit of the most serious crimes. UN وبالفعل، فإن لجنة حقوق الإنسان، واللجنة المعنية بحقوق الإنسان، قد رفضتا تقريباً كل فئة مُتصورة من الجرائم غير جرائم القتل، بوصفها تخرج عن نطاق أشد الجرائم خطورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus