And on the other hand, never before in the history of our region has there been such potential for instability and tragedy. | UN | ومن جهة أخرى، لم يسبق قط أن يكون في تاريخ منطقتنا مثل هذه الإمكانية للاضطراب والمأساة. |
In previous years, we mostly received messages of desperation and tragedy from the Great Lakes area. | UN | في الأعوام السابقة، تلقينا في معظم الحالات رسائل اليأس والمأساة من منطقة البحيرات الكبرى. |
In my personal case, I have lost friends and seen the pain and tragedy wrought by the disease. | UN | وبالنسبة إليّ شخصياً، فقد فقدت أصدقاء وشهدت الألم والمأساة اللذين يسببهما هذا المرض. |
In the aftermath of this violent Israeli attack and the tragedy that has ensued, we once again call on the international community, including the Security Council, to act to address this ongoing and ever-deepening crisis. | UN | وفي أعقاب هذا الهجوم الإسرائيلي العنيف والمأساة التي تلت ذلك، فإننا مرة أخرى ندعو المجتمع الدولي، بما في ذلك مجلس الأمن، للعمل من أجل معالجة هذه الأزمة المستمرة والآخذة في التعمق. |
the tragedy of our family is fit for the Guinness Book of Records. | UN | والمأساة التي شهدتها أسرتنا جديرة بأن تسجل في كتاب غينيس للأرقام القياسية. |
Over 500,000 maternal deaths occur each year - the tragedy is that almost all of these deaths are preventable. | UN | ويقع كل عام ما يربو على 000 500 حالة من حالات الوفيات النفاسية، والمأساة في الأمر هو أن معظم هذه الوفيات يمكن تجنبها. |
The Middle East has been through yet another year of violence and tragedy. | UN | لقد مر الشرق الأوسط بسنة أخرى من سنوات العنف والمأساة. |
Because of shit, proving once again that comedy and tragedy can coexist in the same goddamn sentence. | Open Subtitles | بسبب تغوطٍ يُثبت مرة أخرى أن الكوميديا والمأساة يمكنهما التعايُش في نفس الجملة |
(Amplified voice) As you know, this, uh, show has faced a great deal of hardship and tragedy the past few days. | Open Subtitles | كما تعلمون، هذه المسرحيّة قد واجهت قدراً كبيراً من الشدّة والمأساة في الأيّام القليلة الماضية. |
Such a shame. Your face is the mixture of beauty and tragedy. | Open Subtitles | يا لها من خسارة وجهك خليط من الجمال والمأساة |
All lives end in suffering and tragedy. | Open Subtitles | جميع الأرواح ينتهي بهم الأمر بالمعاناة والمأساة |
51. I am conscious that continuing conflict and tragedy in UNPROFOR's area of operations since its mandate was last renewed have led to considerable, but unjustified, criticism of the effectiveness of the Force. | UN | ١٥ - وإني أدرك أن استمرار الصراع والمأساة في منطقة عمليات قوة اﻷمم المتحدة للحماية منذ أن جُددت ولايتها ﻵخر مرة قد أدى إلى توجيه نقد كبير، وإن غابت مبرراته، لفعالية القوة. |
In the same vein, the menace and tragedy wrought by small arms and light weapons against innocent civilians, especially women and children, should be addressed effectively; it has to be eliminated sooner rather than later. | UN | وعلى نفس المنوال ينبغي أن يعالج بلاء الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والمأساة التي تسببها للمدنيين الأبرياء، لا سيما النساء والأطفال، معالجة فعالة؛ ولا بد من تصفيتها عاجلا لا آجلا. |
After that enormous disaster and tragedy, the leaders of the world, guided by the vision of a united and prosperous future for the next generations, laid the foundation of cooperation and stability. | UN | وبعد تلك الكارثة والمأساة الهائلتين، وضع قادة العالم الأساس للتعاون والاستقرار، مسترشدين في ذلك برؤية إيجاد مستقبل مزدهر وأكثر اتحادا للأجيال المقبلة. |
You've seen so much pain and tragedy, Mr. Gordon. | Open Subtitles | لقد رأيت الكثير من الألم (والمأساة سيد (غوردن |
the tragedy is that some of the States here supporting reform in the General Assembly and the Secretariat were resistant to reform in the Security Council. | UN | والمأساة أن بعض الدول التي تؤيد الإصلاح هنا في الجمعية العامة والأمانة العامة كانت تقاوم الإصلاح في مجلس الأمن. |
the tragedy that we are confronting must not make us forget the many other humanitarian crises currently taking place. | UN | والمأساة التي نواجهها يجب ألا تنسينا الأزمات الإنسانية الكثيرة الأخرى التي تحدث في الوقت الراهن. |
the tragedy which continues unabated today in former Yugoslavia, as well as in other parts of the world is a permanent reminder of such horrendous consequences. | UN | والمأساة التي لا تزال تتواصل اليوم في يوغوسلافيا السابقة وفي أنحاء أخرى من العالم تذكرنا باستمرار بهذه العواقب الوخيمة. |
the tragedy — the overwhelming tragedy — of this is that lives have been lost; people have died in huge numbers. | UN | والمأساة - المأساة الكبرى - في هذا الصدد هي ضياع اﻷرواح وكون أعداد كبيرة من الناس قد لقوا حتفهم. |
the tragedy of this trend is that more human beings, including children, are forced to wage war. | UN | والمأساة في هذا الاتجاه هي أن أعدادا أكبر من البشر منهم اﻷطفال يُجبرون على خوض الحروب. |
the tragedy begins with the next generation, our youth. | UN | والمأساة تبدأ مع الجيل المقبل، مع شبابنا. |