Formulate general advice aimed at strengthening technical and institutional capacity to undertake the implementation and monitoring of projects | UN | :: إسداء مشورة عامة ترمي إلى تعزيز القدرة الفنية والمؤسساتية على الشروع في تنفيذ المشاريع ورصدها |
He underscored that IDA was one of the world's largest sources of financing for health, education, infrastructure, agriculture, as well as economic and institutional development. | UN | وأكد المتحدث أن المؤسسة الدولية للتنمية هي مصدر من أكبر مصادر تمويل الصحة والتعليم والهياكل الأساسية والزراعة، بالإضافة إلى التنمية الاقتصادية والمؤسساتية في العالم. |
They described the proliferation of national and regional Forums as a testament to the growth in both individual and institutional capacity. | UN | ووصفوا انتشار المنتديات الوطنية والإقليمية كدليل على النمو في القدرتين الفردية والمؤسساتية معاً. |
We must not neglect this grave political and institutional crisis, a crisis that affects the entire world and democracy around the globe. | UN | ويجب ألا نهمل هذه الأزمة السياسية والمؤسساتية الخطيرة، فهي أزمة تؤثر على العالم بأكمله وعلى الديمقراطية في جميع أرجائه. |
Technical cooperation and human and institutional capacity-building | UN | التعاون التقني وبناء القدرات البشرية والمؤسساتية |
Attention is being turned to technical and institutional capacity in the study of greenhouse gas data and to undertake relative inventories. | UN | ويولى اهتمام للقدرة التقنية والمؤسساتية لدراسة البيانات المتعلقة بغاز الدفيئة وجرد غاز الدفيئة. |
This proposal intends to take advantage of existing experience and to promote personal and institutional synergetic effort oriented towards the project objectives. | UN | ويرمي هذا الاقتراح إلى الانتفاع بالخبرات الموجودة وتعزيز الجهود الشخصية والمؤسساتية المتآزرة المتجهة نحو أهداف المشروع. |
In the past, the estimation of resources needed has not adequately addressed the amounts needed for human and institutional infrastructure. | UN | ففي الماضي، لم يراع تقدير الموارد اللازمة مراعاة كافية المبالغ التي تحتاجها البنى التحتية البشرية والمؤسساتية. |
Political and institutional peacebuilding issues | UN | المسائل السياسية والمؤسساتية لبناء السلام |
Political and institutional peacebuilding issues | UN | المسائل السياسية والمؤسساتية لبناء السلام |
It also outlines measures to develop national legal and institutional frameworks and international police cooperation under national law, agreements, conventions and treaties to which Romania is a party and under relevant European Union legal instruments. | UN | كما يحدّد التدابير لتطوير الأطر الوطنية القانونية والمؤسساتية والتعاون الدولي في ما بين أجهزة الشرطة وفق القانون الوطني والاتفاقات والاتفاقيات والمعاهدات التي رومانيا طرف فيها ووفق الصكوك القانونية للاتحاد الأوروبي ذات الصلة. |
According to recent United Nations, World Bank and International Monetary Fund (IMF) reports, Israeli occupation was the only obstacle to Palestine's economic, social and institutional development. | UN | وتفيد التقارير الحديثة الصادرة عن الأمم المتحدة والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي بأن العائق الوحيد أمام التنمية الاقتصادية والاجتماعية والمؤسساتية في فلسطين إنما هو الاحتلال الإسرائيلي. |
3. Structural and institutional discrimination and inequalities | UN | 3- التمييز وأوجه اللامساواة الهيكلية والمؤسساتية |
Administrative, financial and institutional matters | UN | المسائل الإدارية والمالية والمؤسساتية |
11/CP.16 Administrative, financial and institutional matters | UN | 11/م أ-16 المسائل الإدارية والمالية والمؤسساتية |
Administrative, financial and institutional matters. | UN | المسائل الإدارية والمالية والمؤسساتية. |
Administrative, financial and institutional matters | UN | المسائل الإدارية والمالية والمؤسساتية |
Having considered the information in the documents prepared by the secretariat on administrative, financial and institutional matters, | UN | وقد نظر في المعلومات الواردة في الوثائق التي أعدتها الأمانة بشأن المسائل الإدارية والمالية والمؤسساتية()، |
Administrative, financial and institutional matters. | UN | المسائل الإدارية والمالية والمؤسساتية. |
Moreover, UNAMI will continue to advocate for the ratification of key human rights treaties and protocols, and appropriate legal, institutional and policy reform to ensure compliance with international and constitutional standards. | UN | وعلاوة على ذلك، ستواصل البعثة الدعوة إلى التصديق على معاهدات وبروتوكولات حقوق الإنسان الرئيسية، وتنفيذ الإصلاحات القانونية والمؤسساتية والسياساتية الملائمة لكفالة الامتثال للمعايير الدولية والدستورية. |
2. Invites Islamic financial and economic institutions to partake in the extension of their assistance in all possible form, to the Palestinian people and to intensify their efforts and programmes to extends financial and technical support to enhance the economic capabilities of the Palestinian people's institutions. | UN | 2 - يدعو الصناديق المالية والاقتصادية الإسلامية إلى المساهمة في تقديم كافة أشكال الدعم للشعب الفلسطيني، ويدعوها إلى تكثيف جهودها وبرامجها لتقديم العون المالي والفني لتعزيز القدرات الاقتصادية والمؤسساتية للشعب الفلسطيني. |
A number of reforms have been undertaken in this regard, especially in the political, constitutional, institutional and socio-economic areas. | UN | وتم تنفيذ عدد من الإصلاحات في هذا الصدد، وبخاصة في المجالات السياسية والدستورية والمؤسساتية والاجتماعية - الاقتصادية. |