"والمؤسسات الحكومية الدولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • intergovernmental institutions
        
    • and intergovernmental and
        
    • intergovernmental organizations
        
    • intergovernmental agencies
        
    As a result, we have made considerable progress in the legal recognition of the rights of access to information, participation and justice regarding environmental issues through substantive dialogue with civil society and intergovernmental institutions. UN ونتيجة لذلك، فقد قطعنا شوطاً كبيراً في الاعتراف القانوني بالحق في الوصول إلى المعلومات وفي المشاركة والعدالة في قضايا البيئة من خلال إجراء حوار موضوعي مع المجتمع المدني والمؤسسات الحكومية الدولية.
    13. The importance of the non-governmental sector in development is today fully acknowledged by researchers, Governments and intergovernmental institutions. UN ١٣ - يسلم الباحثون والحكومات والمؤسسات الحكومية الدولية اليوم تسليما تاما بأهمية القطاع غير الحكومي في التنمية.
    They requested that an additional effort be made to encourage regional and intergovernmental institutions to better comprehend and ultimately join existing UNITAR programmes. UN وطلبوا بذل جهد إضافي لتشجيع المؤسسات اﻹقليمية والمؤسسات الحكومية الدولية على تحسين فهمها لبرامج المعهد القائمة والانضمام إليها في نهاية المطاف.
    Between regional commissions and relevant regional intergovernmental institutions, active collaboration is usually maintained. UN ٦٩ - ويوجد في العادة تعاون نشط بين اللجان اﻹقليمية والمؤسسات الحكومية الدولية اﻹقليمية اﻷخرى.
    Coordination must not only encompass Governments and intergovernmental institutions, but it must also take into account the actions of the many important non-governmental actors in development. UN ويجب ألا يشمل التنسيق الحكومات والمؤسسات الحكومية الدولية فحسب، بل يجب أن يضع في الحسبان أيضا اﻹجراءات التي تتخذها العناصر غير الحكومية الهامة العديدة الفاعلة في مجال التنمية.
    It is urgent for Governments, intergovernmental institutions and the United Nations to review their priorities with the goal of elevating dramatically the attention and support given to development. UN ومن اﻷمور الملحﱠة أن تعمد الحكومات والمؤسسات الحكومية الدولية واﻷمم المتحدة إلى استعراض أولوياتها بهدف زيادة الاهتمام الموجﱠه للتنمية والدعم المقدم لها زيادة هائلة.
    The Forum brought together a diverse group of participants from the organization's constituency of Governments, employers' organizations and trade unions as well as various civil society organizations and intergovernmental institutions. UN ويضم المنتدى مجموعات متنوعة من المشتركين ينتمون إلى عناصر المنظمة المؤلفة من الحكومات ومنظمات أرباب العمل ونقابات العمال، وإلى مختلف منظمات المجتمع المدني والمؤسسات الحكومية الدولية.
    Environmental aspects of IWRM are incorporated into ongoing or newly initiated regional and subregional processes in cooperation with other development partners, regional networks and intergovernmental institutions. UN إدراج الجوانب البيئية للإدارة المتكاملة للموارد المائية في العمليات الإقليمية ودون الإقليمية الجارية والمنشأة حديثاً بالتعاون مع شركاء التنمية الآخرين والشبكات الإقليمية والمؤسسات الحكومية الدولية.
    In this manner, UNEP will capitalize fully on the capacities of member States and regional and international intergovernmental institutions. UN وبهذا الأسلوب، سوف ينمّي اليونيب على نحو تام رأسمال القدرات لدى الدول الأعضاء والمؤسسات الحكومية الدولية على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    We are also committed to allocating the resources which the United Nations and the other intergovernmental institutions need to accomplish their noble mission. UN كما أننا ملتزمون بتخصيص الموارد التي تحتاج إليها الأمم المتحدة والمؤسسات الحكومية الدولية الأخرى من أجل تحقيق مهامها السامية.
    A key element of the consensus reached at that meeting concerned the need to encourage the Administrative Committee on Coordination (ACC) to increase its communication with Member States and intergovernmental institutions. UN ويشير أحد الجوانب الهامة لتوافق اﻵراء الذي تحقق في تلك الجلسات إلى ضرورة تشجيع لجنة التنسيق اﻹدارية على توسيع نطاق اتصالها بالدول اﻷعضاء والمؤسسات الحكومية الدولية.
    Experts from Governments, intergovernmental institutions, relevant non-governmental organizations and academia act as resource persons. UN ويعمل الخبراء المنتمون للحكومات والمؤسسات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والأوساط الجامعية ذات الصلة كمستشارين.
    It is therefore necessary to consistently promote closer international cooperation in the peaceful use of scientific and technical advances, not only with the participation of the States and intergovernmental institutions concerned but also with the contribution of non-governmental organizations. UN لذا، ينبغي العمل يوميا على تشجيع التعاون الدولي من أجل تسخير التقدم العلمي والتكنولوجي للأغراض السلمية، لا بمشاركة الدول والمؤسسات الحكومية الدولية فحسب، بل وبمساهمة المنظمات غير الحكومية.
    Administrative and operational services expenditure represents the support costs incurred by and paid to United Nations agencies, intergovernmental institutions and non-governmental organizations in relation to the implementation of projects funded by UNFPA. UN وتمثل نفقات الخدمات الإدارية وخدمات التشغيل ما تتحمله وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وما يُسدد لها فيما يتعلق بتنفيذ المشاريع التي يمولها الصندوق.
    They should be addressed by a strengthened global partnership between industrialized countries, developing countries, countries with transitional economies and intergovernmental institutions. UN وينبغي معالجة هذه التحديات بتعزيز الشراكة العالمية بين البلدان الصناعية، والبلدان النامية، والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، والمؤسسات الحكومية الدولية.
    A concerted effort is required among States, civil society and intergovernmental institutions in order to further initiatives that focus attention on children’s issues. UN ويلزم القيام بجهد متضافر فيما بين الدول والمجتمع المدني والمؤسسات الحكومية الدولية بغية تعزيز المبادرات التي تركﱢز الاهتمام على المسائل المتصلة بالطفل.
    146. By Governments, international and regional intergovernmental institutions and non-governmental organizations: UN ١٤٦ - من جانب الحكومات والمؤسسات الحكومية الدولية واﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية:
    105. By Governments and international and regional intergovernmental institutions: UN ١٠٥ - من جانب الحكومات، والمؤسسات الحكومية الدولية واﻹقليمية:
    Governments and intergovernmental and non-governmental institutions should: UN فينبغي للحكومات والمؤسسات الحكومية الدولية وغير الحكومية أن تقوم بما يلي:
    Cooperation with intergovernmental organizations and institutions and United Nations agencies will be actively sought for that purpose. UN وسيجري العمل بنشاط لتحقيق التعاون مع المنظمات والمؤسسات الحكومية الدولية ووكالات اﻷمم المتحدة لذلك الغرض.
    (iii) The United Nations system and the intergovernmental agencies. UN ' ٣ ' منظومة اﻷمم المتحدة والمؤسسات الحكومية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus