"والمؤسسات الدولية على" - Traduction Arabe en Anglais

    • and international institutions to
        
    1. To continue challenging Governments and international institutions to adhere to the agenda for sustainable and social development. UN 1 - مواصلة حفز الحكومات والمؤسسات الدولية على الانضمام إلى جدول أعمال التنمية المستدامة والاجتماعية.
    He also urged the specialized agencies and international institutions to support the Non-Self-Governing Territories, as called for by the Economic and Social Council in its resolution 2007/25. UN كما حث الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية على دعم المناطق التي لا تتمتع بالحكم الذاتي، كما جاء في قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2007/25.
    In that regard, the Commission on Sustainable Development, at its fifth session, called for a strengthening of the capability of Governments and international institutions to collect and manage information, including scientific, social and environmental data, in order to facilitate the integrated assessment and management of water resources. UN وفي هذا الصدد، دعت لجنة التنمية المستدامة في دورتها الخامسة إلى تعزيز قدرة الحكومات والمؤسسات الدولية على جمع المعلومات وإدارتها ومن بينها البيانات العلمية والاجتماعية والبيئية من أجل تيسير التقييم واﻹدارة المتكاملين لموارد المياه.
    We urge Governments and international institutions to develop mechanisms to support indigenous peoples' own practices and institutions to ensure food sovereignty. UN 23- ونحث الحكومات والمؤسسات الدولية على وضع آليات لدعم ممارسات ومؤسسات الشعوب الأصلية الخاصة بها لضمان السيادة الغذائية.
    As market access could be seen both as a development objective in itself and as a tool for attracting FDI, he urged developed countries and international institutions to provide the technical and financial assistance needed to achieve that goal. UN ولما كان من الممكن النظر إلى مسألة النفاذ إلى الأسواق باعتبارها هدفاً إنمائياً في حد ذاتها وأداة لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر، فقد حث المتكلم البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات الدولية على إتاحة المساعدة التقنية والمالية اللازمة لتحقيق هذا الهدف.
    We urge all countries to intensify their work at the international and national levels, and United Nations agencies, inter-governmental organizations and international institutions to step up their cooperation as part of the preparatory process for the Summit, as well as their support for it. UN ونحث جميع البلدان على تكثيف جهودها على الصعيدين الدولي والوطني، ونحث وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات الدولية على زيادة تعاونها كجزء من عملية التحضير لمؤتمر القمة، كما نحثها على دعمها للمؤتمر.
    We hope that the efforts of the Economic and Social Council to follow up the Millennium Summit's recommendations concerning Africa will be better taken into account in the next report of the Secretary-General with respect to the road map, specifically with a view to encouraging Governments and international institutions to live up to their commitments. UN ويحدونا الأمل في أن تراعى على نحو أفضل الجهود التي يبذلها المجلس الاقتصادي والاجتماعي لمتابعة توصيات مؤتمر قمة الألفية المتعلقة بأفريقيا، وذلك في التقرير المقبل الذي سيقدمه الأمين العام عن الدليل التفصيلي، ولا سيما بغرض تشجيع الحكومات والمؤسسات الدولية على تنفيذ التزاماتها.
    12. Urges the developed countries and international institutions to take specific measures for the fulfilment of the commitments made at the World Social Summit, held in Copenhagen, as well as other international fora so as to enable the Least Developed Member States to attain this objective. UN 12 - يحث الدول المتقدمة والمؤسسات الدولية على اتخاذ تدابير محددة للوفاء بالالتزامات التي تم التعهد بها خلال القمة الاجتماعية العالمية التي عقدت في كوبنهاجن، وكذا في غيرها من المحافل الدولية، وذلك بغية تمكين الدول الأعضاء الأقل نموا من بلوغ هذا الهدف.
    12. Urges the developed countries and international institutions to take specific measures for the fulfilment of the commitments made at the World Social Summit, held in Copenhagen, as well as other international fora so as to enable the Least Developed Member States to attain this objective. UN 12 - يحث الدول المتقدمة والمؤسسات الدولية على اتخاذ تدابير محددة للوفاء بالالتزامات التي تم التعهد بها خلال القمة الاجتماعية العالمية التي عقدت في كوبنهاجن، وكذا في غيرها من المحافل الدولية، وذلك بغية تمكين الدول الأعضاء الأقل نموا من بلوغ هذا الهدف.
    He will also continue to urge States, United Nations agencies and international institutions to adopt and integrate human rights in drawing up the indicators and benchmarks that are required to implement and monitor the MDGs. UN وسيواصل أيضاً حث الدول والوكالات التابعة للأمم المتحدة والمؤسسات الدولية على تبني قضية حقوق الإنسان وإدراجها عند وضع المؤشرات والمقاييس اللازمة لتنفيذ ورصد الغايات الإنمائية للألفية(26).
    5. The Commission urges the donor countries and international institutions to continue to support UNCTAD's work on a mutually supportive programme of action involving not only Governments and international organizations, but also the enterprise sector and the civil society community. UN 5- وتحث اللجنة البلدان المانحة والمؤسسات الدولية على مواصلة دعم عمل الأونكتاد بشأن برنامج عمل يقوم على التآزر ولا تقتصر المشاركة فيه على الحكومات والمنظمات الدولية وحدها، بل تشمل قطاع المؤسسات التجارية والمجتمع المدني أيضاً.
    3. Urges the developed Industrial States and international institutions to take specific measures for the fulfilment of the commitments made at the World Social Summit, held in Copenhagen, as well as other international fora so as to enable the Least Developed Member States to attain this objective. UN 3 - يحث الدول الصناعية المتقدمة والمؤسسات الدولية على اتخاذ تدابير خاصة للوفاء بالالتزامات التي تم التعهد بها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، الذي عقد في كوبنهاجن والمنابر الدولية الأخرى، لتمكين الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي الأقل نموا من تحقيق هذا الهدف؛
    23. The study calls upon Governments and international institutions to recognize the crucial role of the economic empowerment of women and their contributions in both market and non-market sectors of the economy, and offers strategies of action for Governments, and international and civil society organizations, particularly women's organizations. UN 23 - وتحث الدراسة الحكومات والمؤسسات الدولية على إدراك الدور الهام المتمثل في تمكين المرأة اقتصاديا، ومساهماتها في كل من القطاعيـن السوقـي وغير السوقـي في المجـال الاقتصادي، وتقـدم استراتيجيات لكي تعمـل بهـا الحكومات، والمنظمات الدولية ومنظمات المجتمع المدني، وخاصة المنظمات النسائية.
    3. Urges the developed Industrial States and international institutions to take specific measures for the fulfilment of the commitments made at the World Social Summit, held in Copenhagen, as well as other international fora so as to enable the Least Developed Member States to attain this objective. UN 3 - يحث الدول الصناعية المتقدمة والمؤسسات الدولية على اتخاذ تدابير خاصة للوفاء بالالتزامات التي تم التعهد بها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ، الذي عقد في كوبنهاجن والمنابر الدولية الأخرى، لتمكين الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي الأقل نموا من تحقيق هذا الهدف.
    (f) Strengthen the capability of Governments and international institutions to manage information, including scientific, social and environmental data, in order to facilitate the integrated management of water resources, and foster regional and international cooperation for information dissemination and exchange; UN )و( تعزيز قدرة الحكومات والمؤسسات الدولية على إدارة المعلومات بما في ذلك البيانات العلمية والاجتماعية والبيئية بغية تيسير اﻹدارة المتكاملة لموارد المياه وتدعيم التعاون اﻹقليمي والدولي من أجل نشر المعلومات وتبادلها؛
    Considering the resolutions recognizing the importance of international cooperation for El Salvador and urging Member States and international institutions to continue to provide assistance to the Government of El Salvador in consolidating peace, democracy and development in the country, particularly resolutions 50/58 C of 12 December 1995 and 51/199 of 17 December 1996, UN إذ تضع في اعتبارها القرارات التي تسلﱢم بأهمية التعاون الدولي مع السلفادور، وتحث الدول اﻷعضاء والمؤسسات الدولية على مواصلة تقديم المساعدة إلى حكومة السلفادور من أجل توطيد السلام والديمقراطية والتنمية في ذلك البلد، ولا سيما القرار ٥٠/٥٨ جيم المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، والقرار ٥١/١٩٩ المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦،
    “5. Urges Governments and international institutions to create an enabling environment for business and investment, including through sound macroeconomic and fiscal policies, the rule of law, sound judicial procedures, anti-corruption and bribery efforts, and transparent business practices that enhance efficiency, fairness and competitiveness in international commercial transactions; UN " ٥ - تحث الحكومات والمؤسسات الدولية على تهيئة بيئة مؤاتية لﻷعمال التجارية والاستثمار، بوسائل من بينها وضع سياسات اقتصادية كلية وضرائبية سليمة، وكفالة سيادة القانون، واتخاذ ترتيبات قضائية سليمة، وبذل جهود لمكافحة الفساد والرشوة، وانتهاج ممارسات تتسم بالشفافية لﻷعمال التجارية تعزز الكفاءة واﻹنصاف والقدرة التنافسية في المعاملات التجارية الدولية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus