"والمؤسسات العامة والخاصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and public and private institutions
        
    • and public and private enterprises
        
    • and public or private institutions
        
    • public and private foundations
        
    • public or private organizations
        
    Show that compliance with and enforcement of human rights standards will ensue only through concerted efforts by peoples, nations and public and private institutions at all levels; UN بيان أن الالتزام بمعايير حقوق الإنسان وإنفاذها لن يتأتى إلا من خلال تضافر جهود الشعوب والأمم والمؤسسات العامة والخاصة وعلى كافة المستويات؛
    Awareness of the fact that conformity to human rights criteria and action to put them into practice will come about only through the interlinked efforts of peoples, nations and public and private institutions at all levels; UN بيان أن الالتزام بمعايير حقوق الإنسان وإنفاذها لن يتأتى إلا من خلال تضافر جهود الشعوب والأمم والمؤسسات العامة والخاصة وعلى كافة المستويات؛
    To serve as intermediary between the citizens and public and private institutions. UN - أداء دور همزة الوصل بين المواطن من جهة والمؤسسات العامة والخاصة من جهة أخرى؛
    8. The potential positive role of universities and public and private enterprises in research should be considered when developing consumer protection policies. UN ٨ - ينبغي النظر، عند وضع سياسات تتعلق بحماية المستهلك، في الدور اﻹيجابي الذي يمكن أن تقوم به الجامعات والمؤسسات العامة والخاصة في مجال البحث.
    The new code for children and adolescents adopted in Ecuador is the outcome of a broad-ranging process in which civil society and public and private institutions throughout the country took part. UN والمدونة الجديدة للأطفال والمراهقين التي أُقرت في إكوادور هي نتاج عملية واسعة النطاق شارك فيها المجتمع المدني والمؤسسات العامة والخاصة في شتى أنحاء البلاد.
    Recognizing that the implementation of the Platform for Action rests primarily at the national level, that Governments, non-governmental organizations and public and private institutions should be involved in the implementation process and that national mechanisms also have an important role to play, UN وإذ تسلم بأن تنفيذ منهاج العمل يعتمد في المقام اﻷول على الصعيد الوطني، وبأن الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات العامة والخاصة ينبغي أن تشارك في عملية التنفيذ، وبأن اﻵليات الوطنية لها أيضا دور هام في هذا الصدد،
    Recognizing that the implementation of the Platform for Action rests primarily at the national level, that Governments, non-governmental organizations and public and private institutions should be involved in the implementation process and that national mechanisms also have an important role to play, UN وإذ تسلم بأن تنفيذ منهاج العمل يعتمد في المقام اﻷول على الصعيد الوطني، وبأن الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات العامة والخاصة ينبغي أن تشارك في عملية التنفيذ، وبأن اﻵليات الوطنية لها أيضا دور هام في هذا الصدد،
    Recognizing that the implementation of the Platform for Action rests primarily at the national level, that Governments, non-governmental organizations and public and private institutions should be involved in the implementation process and that national mechanisms also have an important role to play, UN وإذ تسلم بأن تنفيذ منهاج العمل يعتمد في المقام اﻷول على الصعيد الوطني، وبأن الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات العامة والخاصة ينبغي أن تشارك في عملية التنفيذ، وبأن اﻵليات الوطنية لها أيضا دور مهم في هذا الصدد،
    Recognizing that the implementation of the Platform for Action rests primarily at the national level, that Governments, non-governmental organizations and public and private institutions should be involved in the implementation process and that national mechanisms also have an important role to play, UN وإذ تسلم بأن تنفيذ منهاج العمل يعتمد في المقام اﻷول على الصعيد الوطني، وبأن الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات العامة والخاصة ينبغي أن تشارك في عملية التنفيذ، وبأن اﻵليات الوطنية لها أيضا دور هام في هذا الصدد،
    Between 2000 and 2004, the National Watershed Management and Soil Conservation Programme (PRONAMACHCS) of the Ministry of Agriculture promoted the implementation of 864 business initiative modules related to agricultural activities led by women, in coordination and cooperation with local governments and public and private institutions and benefiting 14,237 families. UN ففي الفترة ما بين سنتي 2000 و2004، عمل البرنامج الوطني لإدارة الأحواض المائية والموارد المائية على تنفيذ 846 مبادرة لمشاريع متصلة بأنشطة زراعية رائدة للمرأة، بالتنسيق مع الحكومات المحلية والمؤسسات العامة والخاصة وبالتعاون معها، مما عاد بالفائدة على 237 14 أسرة.
    The activities of this kind organized by the Ministry of Defence are coordinated and financed, to varying degrees, through the Ministry's own institutions such as the Spanish Strategic Studies Institute (IEEE) or under collaborative agreements with various universities and public and private institutions pursuing the same goals. UN ويجري، بشكل أو بآخر، تنسيق وتمويل الأنشطة التي تنظمها وزارة الدفاع كما سبق الذكر من قبل مؤسسات خاصة مثل المعهد الإسباني للدراسات الاستراتيجية أو في إطار اتفاقيات تعاون مع مختلف الجامعات والمؤسسات العامة والخاصة التي لديها نفس الأهداف.
    :: Enhance the effectiveness and improve the specialized machineries within the Ministry of Telecommunications and ensure that they interact with the security services and public and private institutions, in order to create a secure environment for information systems. UN - تفعيل وتطوير الأجهزة المتخصصة في وزارة الاتصالات، وتأمين تفاعلها مع الأجهزة الأمنية والمؤسسات العامة والخاصة في سبيل إيجاد بيئة آمنة لنظم المعلومات.
    This specialized body participates, together with similar State and civil society institutions, in the development of children's, adolescents' and gender mechanisms and policies and is involved in monitoring the work of the judiciary, the juvenile courts and public and private institutions. UN وتشارك هذه الوحدة المتخصصة مع مؤسسات الدولة والمجتمع المدني، المتصلة بتحديد العمليات والسياسات الخاصة بالطفولة والمراهقة وشؤون المرأة، وتتدخل في مراقبة عمليات السلطة القضائية وقضاة الطفولة والمؤسسات العامة والخاصة.
    24. The voices of the poor cry out against the lack of political will on the part of States in the fight to eradicate poverty and forcefully denounce widespread corruption in high places in States and public and private institutions, undermining the principles of democracy, equity and social justice. UN 24- إن صوت الفقراء يدين غياب الإرادة السياسية للدول في الكفاح من أجل استئصال شأفة الفقر ويدين إدانة شديدة الفساد المتفشي في الدوائر العليا للدول والمؤسسات العامة والخاصة التي تعوق تطبيق مبادئ الديمقراطية والإنصاف والعدالة الاجتماعيين.
    (f) To declare that compliance with and the implementation of human rights standards can only be achieved by the joint efforts of peoples, nations and public and private institutions at all levels; UN (و) بيان أن الالتزام بمعايير حقوق الإنسان وإنفاذها لن يتأتيا إلا من خلال تضافر جهود الشعوب والأمم والمؤسسات العامة والخاصة وعلى كافة المستويات؛
    HH.10.Micro-basin and Watershed Management Committees have been established, with active and coordinated participation by grassroots organizations, local authorities, and public and private institutions, designed to ensure proper management of natural and productive resources. Women are actively engaged in these committees. UN حاء حاء-10 أنشئت لجان لإدارة الأحواض بأحجامها المختلفة بمشاركة إيجابية ومنسقة من منظمات أساسية والسلطات المحلية والمؤسسات العامة والخاصة لإدارة الموارد الطبيعية والإنتاجية بكفاءة، وشاركت النساء بإيجابية في هذه اللجان.
    8. The potential positive role of universities and public and private enterprises in research should be considered when developing consumer protection policies. UN ٨ - ينبغي النظر، عند وضع سياسات تتعلق بحماية المستهلك، في الدور اﻹيجابي الذي يمكن أن تقوم به الجامعات والمؤسسات العامة والخاصة في مجال البحث.
    The potential positive role of universities and public and private enterprises in research should be considered when developing consumer protection policies. UN ٦ - ينبغي النظر، عند تطوير سياسات تتعلق بحماية المستهلك، في الدور اﻹيجابي الذي يمكن أن تقوم به الجامعات والمؤسسات العامة والخاصة في مجال البحث.
    8. The potential positive role of universities and public and private enterprises in research should be considered when developing consumer protection policies. UN ٨ - ينبغي النظر، عند وضع سياسات تتعلق بحماية المستهلك، في الدور اﻹيجابي الذي يمكن أن تقوم به الجامعات والمؤسسات العامة والخاصة في مجال البحث.
    262. Likewise, with the aim of encouraging businesses, organizations and public or private institutions, in particular small- and medium-sized enterprises and sole proprietorships, to include or develop social responsibility policies, the Government will continue implementing a policy for the promotion of social responsibility at all levels, in accordance with the recommendations of the State Council on Corporate Social Responsibility. UN 263- كذلك، وبغية تشجيع الأعمال التجارية والمنظمات والمؤسسات العامة والخاصة وعلى الأخص الشركات الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم والملكيات الفردية على الأخذ بسياسات المسؤولية الاجتماعية أو تطويرها، ستواصل الحكومة تنفيذ سياسة ترمي إلى تشجيع المسؤولية الاجتماعية على كل المستويات، وفقا للتوصيات الصادرة عن المجلس الحكومي للمسؤولية الاجتماعية للشركات.
    It gives the right of establishing educational institutions to federal and local bodies; domestic and foreign enterprises and institutions; domestic and foreign public and private foundations; public organizations and churches, registered within the boundaries of the Russian Federation. UN وهو يمنح حق إنشاء المؤسسات التعليمية لما يلي: الهيئات الاتحادية والمحلية، والمشاريع والمؤسسات المحلية والأجنبية؛ والمؤسسات العامة والخاصة المحلية والأجنبية؛ والمنظمات العامة والكنائس، المسجلة ضمن حدود الاتحاد.
    That framework identified areas where supportive programmes could be established to enhance internal or intra-organizational mobility, including mobility from Headquarters to the field and vice versa; inter-agency mobility; and mobility between organizations of the common system and other public or private organizations. UN وحدد ذلك الإطار مجالات حيث يمكن إنشاء برامج داعمة لتعزيز التنقل داخل المؤسسات وفيما بينها؛ بما في ذلك التنقل من المقر إلى الميدان وبالعكس؛ والتنقل فيما بين الوكالات، والتنقل بين مؤسسات النظام الموحد والمؤسسات العامة والخاصة الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus