It is executing an annual plan of audits, and is responding to requests from the Kosovo Assembly and the Provisional Institutions of Self-Government. | UN | وهو ينفذ خطة سنوية لمراجعة الحسابات، ويستجيب لطلبات الجمعية الوطنية لكوسوفو والمؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي. |
94. The protection of housing and property rights continues to challenge both the international community and the Provisional Institutions. | UN | 94 - ما برحت حماية حقوق السكنى والملكية تشكل تحديا يواجه المجتمع الدولي والمؤسسات المؤقتة على السواء. |
The Committee decided to implement 14 projects totalling over $3 million and to coordinate its work closely with the Reconstruction Implementation Commission, UNMIK and the Provisional Institutions. | UN | وقررت اللجنة تنفيذ 14 مشروعا يربو مجموع تكاليفها على 3 ملايين دولار، والقيام بتنسيق عملها بصورة وثيقة مع لجنة تنفيذ التعمير والبعثة، والمؤسسات المؤقتة. |
UNMIK and the Provisional Institutions of self-government had a clear responsibility in that regard. | UN | والبعثة والمؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي تتحمل بوضوح المسؤولية في ذلك السياق. |
Implementation of the standards is a measure of the commitment of the political leaders and Provisional Institutions of Kosovo to realizing a society where all people can live in dignity and without fear. | UN | وتنفيذ المعايير يمثل مقياسا لالتزام الزعماء السياسيين والمؤسسات المؤقتة في كوسوفو بإيجاد مجتمع يمكن فيه لجميع الناس أن يعيشوا في كرامة ودون خوف. |
The report is currently under review by UNMIK and the Provisional Institutions. | UN | وتقوم البعثة والمؤسسات المؤقتة حاليا باستعراض التقرير. |
24. At the end of June, UNMIK and the Provisional Institutions agreed on the allocation of remaining funds to support returns of Roma and Kosovo Serbs. | UN | 24 - وفي آخر حزيران/يونيه، اتفقت البعثة والمؤسسات المؤقتة على تخصيص الأموال المتبقية لدعم عودة صرب روما وكوسوفو. |
11. The Mission and the Provisional Institutions have moved forward in transferring aspects of security to greater local control. | UN | 11 - وقد أحرزت البعثة والمؤسسات المؤقتة تقدما في مجال الانتقال بالجوانب الأمنية إلى مزيد من السيطرة المحلية. |
UNMIK and the Provisional Institutions have developed a joint plan to address their needs and to manage the transfer of repatriation functions to the Provisional Institutions. | UN | وقد وضعت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو والمؤسسات المؤقتة معا خطة مشتركة لتلبية احتياجاتهم وإدارة نقل مهام العودة إلى الوطن إلى المؤسسات المؤقتة. |
25. Despite these challenges, UNMIK and the Provisional Institutions have continued to focus their efforts on strengthening institutional and administrative structures to underpin the process of return. | UN | 25 - ورغما عن هذه التحديات، واصلت بعثة الأمم المتحدة والمؤسسات المؤقتة تركيز جهودهما على تعزيز الهياكل المؤسسية والإدارية من أجل تدعيم عملية العودة. |
Cooperation between UNMIK and the Provisional Institutions in the context of the Transfer Council has on the whole been concrete and constructive; however, Kosovo Serb representatives in the Provisional Institutions have so far chosen not to attend meetings of the Transfer Council. | UN | وقد كان التعاون بين البعثة والمؤسسات المؤقتة في سياق مجلس نقل السلطات تعاونا ملموسا وبناء بشكل عام؛ بيد أن ممثلي صرب كوسوفو في المؤسسات المؤقتة اختاروا حتى الآن عدم حضور اجتماعات المجلس. |
Responsibility in that regard clearly lay with the United Nations Interim Administration Mission in Kossovo (UNMIK) and the Provisional Institutions of self-government. | UN | ومن الواجب أن يُتخذ ما يلزم من تدابير من قبل بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو والمؤسسات المؤقتة للإدارة المستقلة. |
10. Relations between the Serbian Orthodox Church and the Provisional Institutions have continued to develop. | UN | 10 - ولقد استمرت العلاقات تنمو بين الكنيسة الأرثوذكسية الصربية والمؤسسات المؤقتة. |
A meeting of the Stability Pact held in Slovenia included a joint delegation of UNMIK and the Provisional Institutions, which provided a joint progress report on the involvement of Kosovo in activities of the Stability Pact. | UN | وضم اجتماع لميثاق الاستقرار انعقد في سلوفينيا، وفدا مشتركا بين البعثة والمؤسسات المؤقتة قدم تقريرا مرحليا عن مشاركة كوسوفو في أنشطة ميثاق الاستقرار. |
UNMIK's cooperation with the Coordination Centre for Kosovo on returns and with Serbian police in joint operations has been productive but has not stimulated direct cooperation between Belgrade and the Provisional Institutions. | UN | وقد كان تعاون البعثة مع مركز التنسيق لكوسوفو بشأن العائدين، ومع الشرطة الصربية، في العمليات المشتركة مثمرا، إلا أنه لم يدفع إلى إجراء تعاون مباشر بين بلغراد والمؤسسات المؤقتة. |
59. Already in 2002, decentralization was promised to the Kosovo Serbs in return for their participation in the elections and the Provisional Institutions. | UN | 59 - وقد قُدمت وعود في سنة 2002 لصرب كوسوفو تتعلق بتطبيق اللامركزية، مقابل مشاركتهم في الانتخابات والمؤسسات المؤقتة. |
33. While Kosovo's overall progress is encouraging, if its future status remains undefined there is a real risk that the progress achieved by the United Nations and the Provisional Institutions in Kosovo can begin to unravel. | UN | 33 - وفيما يُعد التقدم الشامل في كوسوفو أمرا مشجعا، فإن عدم تحديد وضعها في المستقبل ينطوي على مخاطرة حقيقية بأن التقدم الذي أحرزته الأمم المتحدة والمؤسسات المؤقتة في كوسوفو يمكن أن يبدأ في التداعي. |
7. The status determination process continues to polarize the Kosovo Serb political community into those who see a future in working with the international community and the Provisional Institutions and those who do not. | UN | 7 - ولا تزال عملية تحديد وضع الإقليم تتسبب في انقسام الأوساط السياسية لصرب كوسوفو بين مؤمن ومشكك بجدوى العمل مع المجتمع الدولي والمؤسسات المؤقتة. |
(d) Exposure to fraudulent activity regarding pension benefits by both the public and Provisional Institutions employees owing to internal control weaknesses in the pension benefit database and the lack of computerized interfaces. | UN | (د) التعرض لأنشطة احتيالية فيما يتصل باستحقاقات المعاشات التقاعدية، وذلك من جانب كل من الجمهور والمؤسسات المؤقتة بسبب ضعف الرقابة الداخلية في قاعدة بيانات استحقاقات المعاشات التقاعدية وعدم وجود وصلات بينية محوسبة. |