"والمؤسسات المرتبطة به" - Traduction Arabe en Anglais

    • and its associated institutions
        
    • and associated institutions
        
    • Institutions connected to
        
    That cooperation should, of course, extend to the specialized agencies and programmes of the United Nations, with which the Pacific Islands Forum and its associated institutions should initiate, maintain and increase joint consultations and programmes. UN وينبغي لهذا التعاون، بالطبع، أن يمتد إلى الوكالات والبرامج المتخصصة للأمم المتحدة، والتي ينبغي للمحفل والمؤسسات المرتبطة به الدخول في مشاورات وبرامج مشتركة وأن يحافظ عليها وأن يعمل على زيادتها.
    By this draft resolution, the Pacific Islands Forum and its associated institutions reaffirm their commitment to a partnership of cooperation and friendship with the United Nations and its development partners. UN وبموجب مشروع القرار هذا يؤكد منتدى جزر المحيط الهادئ والمؤسسات المرتبطة به الالتزام بشراكة التعاون والصداقة مع الأمم المتحدة وشركائها في التنمية.
    2. The General Assembly, by the same resolution, also urged specialized agencies and other organizations and programmes of the United Nations system to cooperate with the Secretary-General of the United Nations in order to initiate, maintain and increase consultations and programmes with the Pacific Islands Forum and its associated institutions in the attainment of their objectives. UN 2 - وحثت الجمعية العامة، في القرار نفسه، أيضا الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة على التعاون مع الأمين العام للأمم المتحدة من أجل الشروع في مشاورات وبرامج مع منتدى جزر المحيط الهادئ والمؤسسات المرتبطة به ومواصلة تلك المشاورات والبرامج وزيادتها تحقيقا لأهدافهما.
    Supplied free of charge to UNITAR trainees and associated institutions. UN يقدم لمتدربي اليونيتار والمؤسسات المرتبطة به مجانا.
    OIOS will also follow up on training aspects of projects, fund-raising and relations between the Centre for International Crime Prevention and the affiliated and associated institutions. UN وسيتابع المكتب الجوانب التدريبية من المشروع، وجمع الأموال، والعلاقات بين مركز منع الجريمة الدولية والمؤسسات المرتبطة به.
    The Committee further notes that the 2013 amendments to laws of the Holy See, referred to above, establish that public officials of the Holy See include, among other persons, (a) members, officials and personnel of the various organs of the Roman Curia and of the Institutions connected to it; and (b) papal legates and diplomatic personnel of the Holy See. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن التعديلات التي أجريت في عام 2013 على قوانين الكرسي الرسولي، والمشار إليها أعلاه، تنص على أن من بين الموظفين العموميين في الكرسي الرسولي، على سبيل المثال لا الحصر، (أ) أعضاء مختلف مكونات الجهاز الإداري والمؤسسات المرتبطة به والمسؤولون والعاملون فيها؛ (ب) ممثلو البابا الشخصيون وموظفو السلك الدبلوماسي التابع للكرسي الرسولي.
    5. Urges specialized agencies and other organizations and programmes of the United Nations system to cooperate with the Secretary-General of the United Nations in order to initiate, maintain and increase consultations and programmes with the Pacific Islands Forum and its associated institutions in the attainment of their objectives; UN 5 - تحث الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة على التعاون مع الأمين العام للأمم المتحدة من أجل البدء في مشاورات وبرامج مع منتدى جزر المحيط الهادئ والمؤسسات المرتبطة به ومواصلة تلك المشاورات والبرامج وزيادتها تحقيقا لأهدافها؛
    5. Urges specialized agencies and other organizations and programmes of the United Nations system to cooperate with the Secretary-General of the United Nations in order to initiate, maintain and increase consultations and programmes with the Pacific Islands Forum and its associated institutions in the attainment of their objectives; UN 5 - تحث الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة على التعاون مع الأمين العام للأمم المتحدة من أجل البدء في مشاورات وبرامج مع منتدى جزر المحيط الهادئ والمؤسسات المرتبطة به ومواصلة تلك المشاورات والبرامج وزيادتها تحقيقا لأهدافها؛
    4. A network of UNEP experts and associated institutions is established and trained to contribute to emergency response missions, environmental assessments and real-time technical assistance to crisis-affected countries [1 network]. UN 4- تُنشأُ شبكة مؤلفة من خبراء اليونيب والمؤسسات المرتبطة به وتُدَرَّبُ على المشاركة في بعثات الاستجابة في حالات الطوارئ، وعمليات التقييم البيئي، وتقديم المساعدة التقنية في الوقت الحقيقي إلى البلدان المتأثرة بالأزمات بناء القدرات [شبكة واحدة].
    In order to support efforts to reform the security sector and associated institutions in Côte d'Ivoire, UNOCI is proposing the establishment of one post of Senior Security Sector Reform Officer (Principal Adviser) at the D-1 level. UN ودعما لجهود إصلاح قطاع الأمن والمؤسسات المرتبطة به في كوت ديفوار، تقترح عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار إنشاء وظيفة موظف أقدم لإصلاح قطاع الأمن (مستشار رئيسي) من الرتبة مد-1.
    The Committee further notes that the 2013 amendments to laws of the Holy See, referred to above, establish that public officials of the Holy See include, among other persons, (a) members, officials and personnel of the various organs of the Roman Curia and of the Institutions connected to it; and (b) papal legates and diplomatic personnel of the Holy See. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن التعديلات التي أجريت في عام 2013 على قوانين الكرسي الرسولي، والمشار إليها أعلاه، تنص على أن من بين الموظفين العموميين في الكرسي الرسولي، على سبيل المثال لا الحصر، (أ) أعضاء مختلف مكونات الجهاز الإداري والمؤسسات المرتبطة به والمسؤولون والعاملون فيها؛ (ب) ممثلو البابا الشخصيون وموظفو السلك الدبلوماسي التابع للكرسي الرسولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus