"والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في" - Traduction Arabe en Anglais

    • and national human rights institutions in
        
    • and NHRIs in
        
    • and NHRI in
        
    • and national human rights institutions to
        
    • and the national human rights institution of
        
    • and national institutions for human rights in
        
    • NHRIs in the
        
    • and the NHRIs
        
    • national human rights institutions of
        
    • and the national human rights institutions
        
    The role of ombudsmen, mediators and national human rights institutions in the United Nations system of promotion and protection of human rights UN دور أمناء المظالم والوسطاء والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في نظام الأمم المتحدة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    The Committee will develop guidelines on the participation of NGOs and national human rights institutions in its meetings. UN 47- وتضع اللجنة مبادئ توجيهية بشأن اشتراك المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في اجتماعاتها.
    The international community should, through increased awareness-raising and capacity-building, support civil society organizations and national human rights institutions in integrating the human rights of internally displaced persons into their national work plans. UN 99- وينبغي للمجتمع الدولي أن يعمل، بواسطة التوعية وبناء القدرات، على دعم منظمات المجتمع المدني والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في دمج حقوق الإنسان للمشردين داخلياً في خطط عملها الوطنية.
    18. In the case of ASEAN, it was noted that the United Nations and NHRIs in the region were spear-heading international support for the establishment of a regional human rights mechanism. UN 18- وفي حالة رابطة أمم جنوب شرق آسيا، لوحظ أن الأمم المتحدة والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في المنطقة تقود دعما دوليا لإنشاء آلية إقليمية لحقوق الإنسان.
    Participants will be encouraged to reflect on the role of all stakeholders in finding and implementing rapid, tailored response measures to protect minorities under attack, including the role of minorities and national human rights institutions in maintaining inter-ethnic and interreligious dialogue. UN وسيُشجَّع المشاركون على بحث دور جميع الجهات المعنية في إيجاد وتنفيذ تدابير سريعة وملائمة للتصدي من أجل حماية الأقليات المعرضة للاعتداء، بما في ذلك دور الأقليات والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في إدامة الحوار فيما بين الأعراق والديانات.
    (a) To build the capacity of State officials, regulators and national human rights institutions in this field; UN (أ) إلى بناء قدرات موظفي الدولة وهيئات التنظيم والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في هذا المجال؛
    Cooperate, within the scope of its functions, with the competent United Nations institutions and with regional and national human rights institutions in other countries UN التعاون، في حدود مهامها، مع مؤسسات الأمم المتحدة ذات الاختصاص والمؤسسات الإقليمية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في الدول الأخرى؛
    VIII. Participation of non-governmental organizations and national human rights institutions in the activities of the Committee UN ثامنا - مشاركة المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في أنشطة اللجنة
    VII. Participation of non-governmental organizations and national human rights institutions in the activities of the Committee UN سابعا - مشاركة المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في أنشطة اللجنة
    He has also had working meetings with governments, NGOs, universities, multilateral agencies, United Nations agencies, teachers' unions, students, groups of children and adolescents and national human rights institutions in nearly every region of the world. UN وعقد أيضاً اجتماعات عمل مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية والجامعات والوكالات متعددة الأطراف ووكالات الأمم المتحدة ونقابات المعلمين، والطلبة، ومجموعات من الأطفال والمراهقين والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في كل منطقة من مناطق العالم تقريباً.
    C. Topic 3: The role of ombudspersons and national human rights institutions in the protection and promotion of the rights of persons belonging to national, ethnic, religious and linguistic minorities UN جيم- الموضوع 3: دور أمناء المظالم والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في حماية وتعزيز حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية وعرقية ودينية ولغوية
    To respond to that need, OHCHR is providing technical assistance to Governments and national human rights institutions in different countries and regions based on the conceptual and methodological framework developed by the Office, and is developing resource materials and tools to help disseminate and operationalize its framework. UN وتلبية لتلك الحاجة، تقدم المفوضية السامية لحقوق الإنسان المساعدة التقنية إلى الحكومات والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في مختلف البلدان والمناطق على أساس الإطار المفاهيمي والمنهجي الذي وضعته، وتعمل على وضع مواد وأدوات مرجعية للمساعدة على نشر إطارها وتشغيله.
    20. Several participants stressed the importance of the participation of NGOs and national human rights institutions in treaty body processes and noted that that should be discussed at a future inter-committee meeting. UN 20 - وشدد عدد من المشاركين على أهمية مشاركة المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في عمليات الهيئات المنشأة بمعاهدات، وأشاروا إلى ضرورة مناقشة ذلك الأمر في اجتماع مقبل مشترك بين اللجان.
    (a) Strong relations forged with ministries of foreign affairs and NHRIs in the region; UN (أ) إقامة علاقات قوية مع وزارات الخارجية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في المنطقة؛
    From 22 to 24 November 2010, OHCHR organized in Monrovia, Liberia, a sub-regional seminar on the role of parliamentarians and NHRIs in the promotion and protection of human rights. UN 51- وفي الفترة من 22 إلى 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، نظمت المفوضية السامية لحقوق الإنسان في مونروفيا، ليبيريا، حلقة دراسية دون إقليمية بشأن دور البرلمانيين والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    The Government of the Faroes intends to continue to strengthen the role of NGOs and NHRI in the preparation of reports as well as in the reporting process as a whole. UN وتعتزم حكومة جزر فارو مواصلة تعزيز دور المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في إعداد التقارير وفي عملية الإبلاغ ككل.
    Welcoming the valuable contributions made by intergovernmental and nongovernmental organizations and national human rights institutions to the work of the Ad Hoc Committee, UN وإذ ترحب بالمساهمات القيمة التي قدمتها المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في عمل اللجنة المخصصة،
    As was already the case with the national report, the answers to the recommendations had been the subject of consultations with civil society organizations and the national human rights institution of Germany. UN وكما حدث في حالة التقرير الوطني من قبل، كانت الردود على التوصيات موضع مشاورات مع منظمات المجتمع المدني والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في ألمانيا.
    6. Given the limited time allocated to the preparation of the report before its submission to the United Nations on 25 February 2008, it only managed to conduct twice consultations with representatives of civil society and national institutions for human rights in the capital, and one consultation in Aceh Province. UN 6- ونظراً للوقت المحدود الذي خصص لإعداد التقرير قبل عرضه على الأمم المتحدة في 25 شباط/فبراير 2008، لم يتمكن البلد إلا من إجراء عمليتين للتشاور مع ممثلي المجتمع المدني والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في العاصمة، وعملية واحدة للتشاور في مقاطعة آتشي.
    NHRIs in the selected regional grouping are invited to select two staff members to participate in the training programmes as part of their regular work assignments for a period of up to 14 weeks. UN والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في المجموعات الإقليمية المختارة مدعوّة إلى اختيار موظفيْن اثنين للمشاركة في برنامجي التدريب كجزء من واجبات العمل العادية لفترة تصل إلى 14 أسبوعاً.
    80. On 11 July 2011, the Chairperson of the International Coordinating Committee of NHRIs and the NHRIs of Denmark, Ethiopia, France and Germany participated in a session organized by the Human Rights Committee on improving cooperation with NHRIs. UN 80- وفي 11 تموز/يوليه 2011، شارك رئيس لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في كل من الدانمرك وإثيوبيا وفرنسا وألمانيا في اجتماع نظمته اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن تحسين التعاون مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Presentations were made by the Special Rapporteur on extreme poverty and human rights, the United Nations Development Programme (UNDP) and the national human rights institutions of Cameroon, Nicaragua and Thailand. UN وقدمت عروض من جانب كل من المقرّرة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في تايلند والكاميرون ونيكاراغوا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus