Research findings and indicators will be used to construct public policies for the economic empowerment of women. | UN | وستستخدم نتائج البحوث والمؤشرات التي تخلص إليها في وضع السياسات العامة المتعلقة بالتمكين الاقتصادي للمرأة. |
Research findings and indicators will be used to construct public policies for the economic empowerment of women. | UN | وستستخدم نتائج البحوث والمؤشرات التي تخلص إليها في وضع السياسات العامة المتعلقة بالتمكين الاقتصادي للمرأة. |
:: Information needs on prevention and response to sexual violence and indicators to collect are determined | UN | :: تحديد الاحتياجات من المعلومات المتعلقة بالوقاية من العنف الجنسي والمؤشرات التي يتعين جمعها |
the indicators that will be used are available in Annex V to this document. | UN | والمؤشرات التي سوف تُستخدم متاحة في المرفق الخامس لهذه الوثيقة. |
It also looked forward to the report of the Secretary-General on the objective criteria and indicators to be applied to determine membership. | UN | وهو يتطلع أيضاً إلى تقرير الأمين العام بشأن المعايير الموضوعية والمؤشرات التي يتعيّن تطبيقها لتحديد العضوية. |
Belize recognized the importance of the open method, since it gave greater emphasis to guidelines and indicators, which need to be improved. | UN | وأقرت بليز بأهمية الأسلوب المفتوح لأنه يولي اهتماما أكبر للمبادئ التوجيهية والمؤشرات التي يلزم تحسينها. |
* Identification of variables and indicators allowing the characterization of what may constitute a femicide. | UN | :: تحديد المتغيرات والمؤشرات التي تساعد على وصف ما يمكن أن يسمى قتلا للإناث. |
Various indices and indicators developed by recognized sources should be taken into account. | UN | وينبغي أن توضع في الاعتبار مختلف الأرقام القياسية والمؤشرات التي وضعتها جهات معترف بها. |
It would be useful to identify the stages and indicators that could be used to measure progress. | UN | ويكون من المفيد تحديد المراحل والمؤشرات التي يمكن استخدامها لقياس التفدم المحرز. |
(iv) Compiling statistics and indicators reflecting gender equality concerns; | UN | ' 4` جمع الإحصاءات والمؤشرات التي تعكس الشواغل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين؛ |
The section will clarify the use of terms such as aggregates and indicators that have been interpreted very differently. | UN | وسيوضح هذا الفرع استخدام مصطلحات مثل القيم الإجمالية والمؤشرات التي تم تفسيرها بطرق شديدة التباين. |
A number of Council members welcomed the Mission's development of benchmarks and indicators to measure progress in Afghanistan. | UN | ورحب عدد من أعضاء المجلس بالمعايير والمؤشرات التي وضعتها البعثة لقياس التقدم المحرز في أفغانستان. |
Table II.9 Examples of outcomes and indicators that did not meet the SMART criteria | UN | نماذج للنتائج والمؤشرات التي لم تف بمعيار المواصفات المتكاملة |
This is reflected in many of the criteria and indicators developed for sustainable forest management. | UN | ويتجلى هذا في العديد من المعايير والمؤشرات التي وضعت ﻷغراض اﻹدارة المستدامة للغابات. |
There is still need to perfect the benchmarks and indicators that have been identified for each of the above phases. | UN | ولا تزال هناك حاجة إلى صقل المعايير والمؤشرات التي حددت لكل من المراحل السابق ذكرها. |
(ii) Increased number of downloads of core sets of data and indicators used by UNEP | UN | ' 2` زيادة عدد عمليات تنـزيل المجموعات الأساسية من البيانات والمؤشرات التي يستخدمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
The Strategic Management Plan sets out key objectives, outputs, expected accomplishments, and the indicators by which performance would be measured. | UN | وتحدد الخطة الإدارية الاستراتيجية الأهداف الرئيسية والنواتج والمنجزات المتوقعة والمؤشرات التي بها سيقاس الأداء. |
It will examine which benchmarks have been met and which indicators have proven to be appropriate for measurement purposes. | UN | وسيبحث في المقاييس التي تم الوفاء بها والمؤشرات التي ثبتت ملاءمتها ﻷغراض القياس. |
70. EPAU is also involved in management reviews within UNHCR, such as the standards and indicators being applied to UNHCR's presence in Western Europe, as well as an independent evaluation of UNHCR's Senior and Middle Management Learning Programmes. | UN | 70 - كذلك تشارك وحدة التقييم وتحليل السياسات في إجراء استعراضات إدارية داخل المفوضية، مثل المعايير والمؤشرات التي يجري تطبيقها على وجود المفوضية في أوروبا الغربية، فضلاً عن مشاركتها في إجراء تقييم مستقل لبرامج تعلّم إدارة العمليات على مستوى الإدارة العليا والمتوسط في المفوضية. |
A general shortcoming observed in most programme documents was the lack of both clear statements of anticipated results and verifiable indicators of those results. | UN | وقد لوحظ عيب عام في معظم وثائق البرامج وهو الافتقار إلى البيان الواضح للنتائج المتوقعة والمؤشرات التي يمكن التحقق منها لهذه النتائج. |
Targets and indicators for measuring progress must be expanded. | UN | وينبغي التوسع في الأهداف والمؤشرات التي يُقاس بها التقدم. |
They recommended clearer distinctions between internal monitoring indicators and those designed to measure broader strategic impact. | UN | وأوصت بالتمييز على نحو أوضح بين مؤشرات الرصد الداخلي والمؤشرات التي تستهدف قياس الأثر الاستراتيجي الأعم. |