Agricultural and water resources should be used to their full potential in order to achieve food security. | UN | فالموارد الزراعية والمائية ينبغي أن تُستغل على أكمل نحو ممكن من أجل تحقيق الأمن الغذائي. |
The mountainous areas have vast hydropower, forest, pasture and water resources. | UN | والمناطق الجبلية تزخر بموارد توليد الكهرباء من المياه، وبالموارد الحرجية والرعوية والمائية. |
In Honduras, the reform process is developing a series of harmonized laws on forest and water resources and land-use planning. | UN | وفي هندوراس تتضمن عملية الإصلاح وضع مجموعة من القوانين المنسقة بشأن الموارد الحرجية والمائية وتخطيط استخدام الأراضي. |
Endosulfan has the potential to cause endocrine disruption in both terrestrial and aquatic species. | UN | ولاندوسلفان القدرة المحتملة على التسبب في اندوكرين يُحدث تلفاً في كل من الأنواع البرية والمائية. |
They resist degradation and can be transported across international borders, eventually being deposited far from their origin of release and accumulating in terrestrial and aquatic ecosystems. | UN | وهي تقاوم التحلّل ويمكن أن تُنقل عبر الحدود الدولية، لتستقرَّ في نهاية المطاف بعيدا عن مصدر انطلاقها ولتتراكم في النظم الإيكولوجية الأرضية والمائية. |
Agrometeorological and hydrological forecasts are a central part of the forecast output of the Armenian State Hydrometeorological and Monitoring Service. | UN | وتعدُّ التنبؤات الجوية الزراعية والمائية عنصرا محوريا من نواتج التنبؤ في الدائرة الحكومية الأرمينية للأرصاد الجوية المائية والرصد. |
Team Leader, Land and water Resources of the Global Environment Facility (GEF) | UN | قائد فريق الموارد الأرضية والمائية بمرفق البيئة العالمي |
Nationally, countries have responded to drought effects by manipulating their agricultural and water policies and giving priority to the drought-affected areas. | UN | على الصعيد الوطني، تواجه البلدان آثار الجفاف من خلال معالجة سياساتها الزراعية والمائية مع إعطاء الأولوية للمناطق المتأثرة بالجفاف. |
Settlements control over 40 per cent of the West Bank, including critical agricultural and water resources. | UN | وتسيطر المستوطنات على أكثر من 40 في المائة من الضفة الغربية بما في ذلك الموارد الزراعية والمائية الأساسية. |
Permanent sovereignty over mineral and water resources | UN | السيادة الدائمة على الموارد المعدنية والمائية |
Disaster prevention and mitigation in developing and utilizing mineral and water resources | UN | اتقاء الكوارث وتخفيف حدتها عند تنمية واستخدام الموارد المعدنية والمائية |
exploring for and assessing mineral and water resources | UN | لتحديد الموارد المعدنية والمائية واستكشافها وتقييمها |
SOPAC assesses precious and industrial mineral and water resources of the coastal zone of member countries. | UN | وتقيم اللجنة الموارد المعدنية والمائية الثمينة والصناعية الموجودة في المناطق الساحلية للبلدان اﻷعضاء. |
C. Permanent sovereignty over mineral and water | UN | السيادة الدائمة على الموارد المعدنية والمائية |
Endosulfan may cause endocrine disruption in both terrestrial and aquatic species. | UN | وقد يسبب الاندوسلفان اختلالاً في وظائف الغدد الصماء في كل من الأنواع البرية والمائية. |
Land-based and aquatic ecosystems are water-dependent and particular importance must be given to the most vulnerable ecological areas. | UN | وتعتمد النُظم الإيكولوجية الأرضية والمائية على المياه، ويجب إيلاء اهتمام خاص بأكثر المناطق الإيكولوجية هشاشة. |
Both the Terrestrial and aquatic Codes have been updated with revised versions being released in 2006. | UN | وتم تحديث كل من مدونة قواعد صحة الحيوانات الأرضية والمائية بنصوص منقحة يجري إصدارها في 2006. |
Endosulfan has the potential to cause some endocrine disruption in both terrestrial and aquatic species. | UN | وللإندوسولفان إمكانية التسبب في بعض اختلالات وظائف الغدة الدرقية في كل من الأنواع البرية والمائية. |
A. Early warning for meteorological and hydrological | UN | اﻹنذار المبكر فيما يتعلق باﻷخطار الجوية والمائية |
Recognizing that the application of the principle of permanent sovereignty in the area of mineral and water resources cannot be separated from other issues related to the sustainable development of water and mineral resources, | UN | وإذ يسلم بأن تطبيق مبدأ السيادة الدائمة في مجال الموارد المعدنية والمائية لا يمكن فصله عن المسائل اﻷخرى ذات الصلة بالتنمية المستدامة للموارد المائية والمعدنية، |
Nuclear and hydro power is used for 50-60 per cent of the electricity generation. | UN | وتستخدم الطاقة النووية والمائية لتوليد نسبة تتراوح بين ٠٥ و٠٦ في المائة من الكهرباء. |
Countries in the region have implemented such programmes as expanding natural gas infrastructure for cooking and heating; wind, hydro, and solar energy development; and atmospheric pollution control. | UN | ونفّذت بلدان في المنطقة برامج كتوسيع البنية الأساسية للغاز الطبيعي لاستعماله في الطهي والتدفئة، واستغلال الطاقة الهوائية والمائية والشمسية، ومكافحة تلوث الغلاف الجوي. |
The World Weather Watch (WWW) programme of WMO coordinates the preparation and distribution of weather, climate and hydrologic data, analyses and forecast products to all nations. | UN | وينسق البرنامج العالمي لمراقبة الطقس التابع للمنظمة إعداد البيانات الجوية والمناخية والمائية وتعميمها، ويقدم إلى جميع البلدان تحليلات وتنبؤات. |
A project was being developed to exploit natural and hydropower through the construction of a dam on the Gambia River, with the support of the European Union and the African Development Bank. | UN | ويجري العمل لوضع مشروع لاستغلال الطاقة الطبيعية والمائية ببناء سد على نهر غامبيا، بدعم من الاتحاد الأوروبي ومصرف التنمية الأفريقي. |
Alpha- and beta-HCH are present in the terrestrial and the aquatic food chains and concentrations are a human health concern. | UN | ويوجد سداسي كلور حلقي الهكسان في السلسلة الغذائية الأرضية والمائية وتركيزاته تشكل شواغل بالنسبة لصحة البشر. |