"والمادة الثانية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and article II
        
    • with article II
        
    • NYC II
        
    We agree with the European Union that the term " peacebuilding " in preambular paragraph three and article II.1(a) of the Protocol is not restricted to conflict or post-conflict situations. UN ونتفق مع الاتحاد الأوروبي على أن عبارة " بناء السلام " الواردة في الفقرة الثالثة من الديباجة والمادة الثانية 1 (أ) من البروتوكول لا تقتصر على الصراع أو حالات ما بعد الصراع.
    6. The Conference stresses that every effort should be made to ensure that IAEA's financial and human resources necessary for Technical Cooperation activities are assured, predictable and sufficient to meet the objectives mandated in article IV, paragraph 2, of the Treaty and article II of the IAEA statute. UN 6 - يؤكد المؤتمر ضرورة بذل كل جهد لكفالة أن تكون موارد الوكالة المالية والبشرية اللازمة لأنشطة التعاون التقني مضمونة ويمكن توقعها سلفا وتكفي للوفاء بالأهداف المقررة في الفقرة 2 من المادة الرابعة من المعاهدة والمادة الثانية من النظام الأساسي للوكالة.
    6. The Conference stresses that every effort should be made to ensure that the IAEA's financial and human resources necessary for technical cooperation activities are assured, predictable and sufficient to meet the objectives mandated in article IV, paragraph 2, of the Treaty and article II of the IAEA statute. UN 6 - يؤكد المؤتمر ضرورة بذل كل جهد لكفالة أن تكون موارد الوكالة المالية والبشرية اللازمة لأنشطة التعاون التقني مضمونة ومتوقعة وكافية للوفاء بالأهداف المحددة في الفقرة 2 من المادة الرابعة من المعاهدة والمادة الثانية من النظام الأساسي للوكالة.
    6. The Conference stresses that every effort should be made to ensure that IAEA's financial and human resources necessary for technical cooperation activities are assured, predictable and sufficient to meet the objectives mandated in article IV, paragraph 2, of the Treaty and article II of the IAEA statute. UN 6 - يؤكد المؤتمر ضرورة بذل كل جهد لكفالة أن تكون موارد الوكالة المالية والبشرية اللازمة لأنشطة التعاون التقني مضمونة ومتوقعة وكافية للوفاء بالأهداف المحددة في الفقــرة 2 مــن المــادة الرابعــة من المعاهدة والمادة الثانية من النظام الأساسي للوكالة.
    Mexico also insists on the immediate removal, in conformity with article II of the NPT, of the almost 200 atomic bombs currently located in European countries that do not possess such weapons themselves. UN وتصر المكسيك أيضا على الإزالة الفورية، بما يتسق والمادة الثانية من معاهدة عدم الانتشار، لما يقرب من 200 قنبلة ذرية موجودة حاليا في بلدان أوروبية لا تمتلك تلك الأسلحة بنفسها.
    Case 1065: MAL 7, 8, NYC II UN القضية 1065: المادتان 7 و8 من قانون التحكيم النموذجي، والمادة الثانية
    91. The active and passive voting right assessed through the following provisions of Article II of the Constitution of BiH and article II A.2 stipulate for the obligation of the state of BiH and Entities to ensure the highest possible level of internationally recognized human rights and fundamental freedoms: UN 104- ينص حق التصويت الإيجابي والسلبي الذي يتم تقييمه من خلال الأحكام التالية للمادة الثانية من دستور البوسنة والهرسك والمادة الثانية ألف - 2 على التزام دولة البوسنة والهرسك والكيانات بضمان أعلى مستوى ممكن من حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها دولياً:
    10. In accordance with article IV of the Treaty and article II of the statute of IAEA, we reaffirm our support for the inalienable right of all parties to the Treaty to develop research, produce and use nuclear energy for peaceful purposes, without discrimination and in conformity with articles I, II and III of the Treaty. UN 10 - وفقا للمادة الرابعة من المعاهدة والمادة الثانية من النظام الأساسي للوكالة، نعيد تأكيد تأييدنا للحق غير القابل للتصرف لجميع الأطراف في المعاهدة في تطوير الطاقة النووية وإجراء البحوث عليها وإنتاجها واستخدامها لأغراض سلمية، دون تمييز وبما يتماشى والمواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة.
    Pursuant to Paragraph 8(a) of its Statute, Article 35 of the Convention and article II of the Protocol, UNHCR would encourage governments to seize the opportunity of the 50th anniversary to give concerted attention to addressing the various obstacles which impede implementation in their respective countries and to take resolute measures to strengthen implementation. UN وعملاً بالفقرة 8(أ) من النظام الأساسي للمفوضية، والمادة 35 من الاتفاقية والمادة الثانية من البروتوكول، فإن المفوضية تشجع الحكومات على اغتنام فرصة الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين، لإيلاء اهتمام جماعي لمعالجة مختلف العقبات التي تعترض سبيل التنفيذ لدى كل منها واتخاذ تدابير حازمة لتعزيز التنفيذ.
    The Commission noted as well that the Working Group had yet to complete its work in relation to the " writing requirement " contained in article 7 (2) of the Model Law and article II (2) of the Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards (New York, 1958) (the " New York Convention " ). UN ولاحظت اللجنة كذلك أنه لا يزال يتعيّن على الفريق العامل أن ينجز عمله بشأن " شرط الكتابة " الوارد في المادة 7 (2) من القانون النموذجي والمادة الثانية (2) من اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وإنفاذها (نيويورك، 1958)() ( " اتفاقية نيويورك " ).
    7. The Conference stresses the importance of the resources of IAEA for technical cooperation activities being assured, predictable and sufficient to meet objectives mandated in article IV, paragraph 2 of the Treaty and article II of the IAEA statute, and urges Member States to make every effort to pay in full and on time their contributions to the Technical Cooperation Fund. UN 7 - ويؤكد المؤتمر أهمية موارد الوكالة بالنسبة لأنشطة التعاون التقني، باعتبارها موارد مؤكدة وقابلة للتنبؤ وكافية لتحقيق الأهداف الواردة في الفقرة 2 من المادة الرابعة من المعاهدة، والمادة الثانية من النظام الأساسي للوكالة، ويحث الدول الأعضاء على بذل قصارى جهدها من أجل دفع اشتراكاتها لصندوق التعاون التقني، كاملة وفي الوقت المحدد.
    The Commission also noted that the Working Group had yet to complete its work in relation to draft article 17 ter dealing with interim measures issued by State courts in support of arbitration and in relation to the " writing requirement " contained in article 7 (2) of the Model Law and article II (2) of the New York Convention. UN ولاحظت اللجنة أيضا أنه ما زال بعد على الفريق العامل أن يستكمل عمله فيما يتعلق بمشروع المادة 17 مكررا ثالثا التي تتناول مسألة التدابير المؤقتة الصادرة عن محاكم الدولة دعما للتحكيم، وكذلك فيما يتعلق بمسألة " اشتراط الكتابة " الوارد في المادة 7 (2) من القانون النموذجي والمادة الثانية (2) من اتفاقية نيويورك.
    12. Underlines that the NPT recognizes in Article IV the inalienable right of the Parties to the Treaty to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination and in conformity with Articles I and II, and recalls in this context Article III of the NPT and article II of the IAEA Statute; UN 12 - يشدد على أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تقر في مادتها الرابعة بالحق الثابت للأطراف في المعاهدة في تطوير بحوث وإنتاج واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية دونما تمييز، وبما يتفق مع المادتين الأولى والثانية من المعاهدة، ويشير في هذا السياق إلى المادة الثالثة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والمادة الثانية من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    12. Underlines that the NPT recognizes in Article IV the inalienable right of the Parties to the Treaty to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination and in conformity with Articles I and II, and recalls in this context Article III of the NPT and article II of the IAEA Statute; UN 12 - يشدد على أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تقر في مادتها الرابعة بالحق الثابت للأطراف في المعاهدة في تطوير بحوث وإنتاج واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية دونما تمييز، وبما يتفق مع المادتين الأولى والثانية من المعاهدة، ويشير في هذا السياق إلى المادة الثالثة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والمادة الثانية من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    11. In accordance with article IV of the Treaty and article II of the statute of IAEA, we reaffirm our support for the inalienable right of all parties to the Treaty to develop research, produce and use nuclear energy for peaceful purposes, without discrimination and in conformity with articles I, II and III of the Treaty. UN 11 - وفقا للمادة الرابعة من المعاهدة، والمادة الثانية من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، نعيد تأكيد تأييدنا للحق غير القابل للتصرف لجميع أطراف المعاهدة في تطوير بحوث الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها في الأغراض السلمية، دون تمييز وبما يتماشى مع المواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة.
    11. In accordance with article IV of the Treaty and article II of the statute of IAEA, we reaffirm our support for the inalienable right of all parties to the Treaty to develop research, produce and use nuclear energy for peaceful purposes, without discrimination and in conformity with articles I, II and III of the Treaty. UN 11 - وفقا للمادة الرابعة من المعاهدة، والمادة الثانية من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، نعيد تأكيد تأييدنا للحق غير القابل للتصرف لجميع أطراف المعاهدة في تطوير بحوث الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها في الأغراض السلمية، دون تمييز وبما يتماشى مع المواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة.
    26. In accordance with article IV of the NPT and article II of the IAEA Statute, the EU reaffirms its support for the inalienable right of all parties to the Treaty to develop research, produce and use nuclear energy for peaceful purposes, without discrimination and in conformity with articles I, II and III of the Treaty. UN 26 - ويعيد الاتحاد الأوروبي التأكيد، وفقا للمادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار النووي والمادة الثانية من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، على تأييده لما لجميع الأطراف في المعاهدة من حق غير قابل للتصرف يخولها تطوير بحوث الطاقة النووية وإنتاج هذه الطاقة واستخدامها لأغراض سلمية، دونما تمييز وطبقا للمواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة.
    12. Underlines that the Treaty recognizes in article IV the inalienable right of the parties to the Treaty to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination and in conformity with articles I and II, and recalls in this context article III of the Treaty and article II of the statute of the International Atomic Energy Agency; UN 12 - يشدد على أن المعاهدة تقر في مادتها الرابعة بالحق الثابت للأطراف في المعاهدة في تطوير البحوث المتعلقة بالطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها في الأغراض السلمية دونما تمييز وبما يتفق مع المادتين الأولى والثانية من المعاهدة، ويشير في هذا السياق إلى المادة الثالثة من المعاهدة والمادة الثانية من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية()؛
    Case 1066: MAL 8, NYC II UN القضية 1066: المادة 8 من قانون التحكيم النموذجي، والمادة الثانية من اتفاقية نيويورك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus